པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དབང་སྐུར་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་གུར་གུམ་སྒྲོམ་བུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དབང་སྐུར་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་གུར་གུམ་སྒྲོམ་བུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དབང་སྐུར་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་གུར་གུམ་སྒྲོམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པདྨའི་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་པ་འབར་བའི་སྐུ །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་དབང་མཆོག་ལྷ། ཁྱབ་བདག་བླ་མ་མགོན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་བཞུགས་ལ་རྗེས་འཛིན་མཛོད། །རྟ་མཆོག་དཔལ་གྱི་སྨིན་བྱེད་ནི། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ། །མཐོང་བས་ཆོག་པའི་བཞིན་གྱི་སྣོད། །ལེགས་བཤད་ནོར་བུའི་དཔལ་ལས་བསྐྲུན། །རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ལས་ཁྲིགས་ལ་གསུམ། དབང་བསྐུར་བའི་ཡོ་བྱད་ཉེ་བར་བསྡོག་པ། དབང་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ། དབང་བསྐུར་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་མཐར་ཆགས་སུ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། བསྐུར་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་མི་འགྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། སྟེགས་ཀྱི་ཁར་རས་བྲིས་བཀྲམ་པའམ་དེའང་མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་ཁྲག་དང་བདུད་རྩིས་བྱུགས་པ་ལ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ། རྐང་གསུམ་གྱི་ཁར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་དང་བཅས་པ་བཞག །མདུན་ཕྱོགས་སུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྷ་དགུའི་ཙཀ་ལི། ཞུན་ཆེན་མར་མེ་འབྲི་མོག་གིས་ཁ་བསྒྱུར་བ། པད་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་སྙིང་གཟུགས་གཙོ་འཁོར་དགུ་པའམ། ཡང་ན་གཙོ་འཁོར་ལ་མཐེབ་སྐྱུ་བཅད་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་མང་པོས་བསྐོར་ཀྱང་རུང་ལ། གང་ལྟར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཤ་དར་སོགས་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། གཡས་ངོས་སུ་སྨན། གཡོན་ངོས་སུ་རཀྟ། རྒྱབ་ཏུ་ཆུ་དང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་མཆོད་ཡོན་ལྔ་པོའང་འཛོམ་ན་སོ་སོར་མཉྫི་ལ་འགོད་པ་ཕྱག་ལེན་དུ་མཛད། གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་
ཆས་བརྒྱད་སོ་སོ་བའི་ཙཀ་ལི། གསང་ཐོད་བདུད་རྩི། རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་རྣམས་དང་། ཚེ་དབང་སྦྲེལ་བའི་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་སྙིང་པོ་ལྔ་དང་ཆང་གིས་བཀང་བའི་ཁར། ཚེ་འབྲང་སྒོང་གཟུགས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པ་སྟོད་སྨད་ཕྱེད་དཀར་ཕྱེད་དམར་ལ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་གིས་མཚན་པས་བཀབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ཏོག་ཅན་གྱི་མཐའ་མར་ཚེ་རིལ་མི་གྲངས་དང་མཉམ་པས་བསྐོར་བ་དང་། ཚེའི་མདའ་དར་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་གིང་ལྔའི་གཏོར་མ་མཁར་ཐབས་གྲུ་བཞི་བ་གམ་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་བཤོས་བུ་གྲུ་གསུམ། མདུན་རྒྱབ་གཡས་གསུམ་དུ་གྲུ་བཞི་རེ། གཡོན་དུ་གྲུ་གསུམ་རྣམས་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གཟའ་གདོང་གཏོར་མ་སུམ་གཉིས་མན་གྲུ་བཞི། ཡན་ཆད་གྲུ་གསུམ་གཡས་དཀྱུས་ལ། ཕྱོགས་བཞིར་གྲུ་གསུམ་གཡས་དཀྱུས་རེ་རེས་བསྐོར་བ། མདུན་ཕྱོགས་སུ་གནོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ལ་རྒྱས་ན་ཟུར་གསུམ་བདུན་དང་ཉེར་གཅིག །བསྡུ་ན་མཐེབ་སྐྱུས་བསྐོར་བ་བཤམས་ཤིང་། དེ་གསུམ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན། མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་མཆོད་གཡས་སུ་འཁོར་བར་བཤམ། སྒྲུབ་མཆོད་ལ་མཁོ་བའི་སྔོན་གཏོར། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆད་བརྟན་གྱི་གཏོར་མ་སོགས་དང་། དབང་ལ་དགོས་པ་ལས་བུམ། མིག་དར། མེ་ཏོག །དུང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་དུ་བྱའོ།

莲花大力至密忿怒灌顶及支分读诵仪轨藏红花匣
莲花大力至密忿怒灌顶及支分读诵仪轨藏红花匣。莲花舞自在事业。
此乃莲花大力至密忿怒灌顶及支分读诵仪轨藏红花匣。
恭敬顶礼上师与坛城本尊。莲花乐界旋绕炽燃身，智慧甘露流下殊胜力，遍主上师怙主大乐尊，住于心间明点请摄受。马头吉祥之成熟仪轨，根本支分悉备全，一见即能行持器，善说珍宝辉煌创造。
马头至密忿怒坛城引入弟子之仪轨分三：聚集灌顶资具，为灌顶而修持坛城并供养，详细讲解根本与支分灌顶。
首先，若不建立粉坛作为灌顶基础，则在台面上铺设布画，或若无法准备，则在以血和甘露涂抹的曼荼罗上，摆放主尊及眷属九尊的谷物堆，上置三足胜瓶，瓶颈系红色饰带，瓶口装饰持咒杵。前方安置莲师尊贵唐卡及九尊本尊卡片，以黄油染色的粗棉烛芯油灯，莲花座上安置主尊及眷属九尊之吉祥食子，或者主尊眷属切去拇指朝外围绕的多个食子亦可。无论如何，本尊卡片须具伞盖、肉绸等庄严。右侧摆放药物，左侧摆放血，背后若有条件则将水与三甜混合的五供品分别置于小碗中，此为实修传统。
此外还有八种寒林装饰各自的卡片、秘莲花大王最秘密忿怒灌顶仪轨及支分的阅读仪式—藏红花宝箧。莲花舞王事业（著）。
莲花大王最秘密忿怒灌顶仪轨及支分的阅读仪式—藏红花宝箧。莲花舞王事业（著）。
莲花大王最秘密忿怒灌顶仪轨及支分的阅读仪式—藏红花宝箧，在此呈现。
恭敬顶礼上师和坛城诸尊。莲花乐空中盘旋的燃烧之身，降下智慧甘露流的无上灌顶尊，遍主上师怙主大乐尊，请安住心间明点并予摄受。马头吉祥尊的成熟法，包括根本及其支分，仅凭见闻即可满足之容器，乃从善说宝藏中创造而出。
将弟子引入马头最秘密忿怒坛城的仪轨有三：准备灌顶所需物品、为灌顶而修持坛城并供养、依次解说根本与支分灌顶。
首先，如果不能建立粉坛作为灌顶基础，则在平台上铺设布画，若这也无法准备，则用血和甘露涂抹曼达拉，在其上安置九位主尊及眷属的谷粒堆。在三足架上放置胜利宝瓶，系红色颈带，并饰以口饰和持咒金刚。前方放置莲花王宝贵尊者及九位本尊的唐卡，用牦牛脂肪混合酥油点亮的灯，莲花容器中放置殊胜食子，内含主尊及九位眷属的心形象，或者也可用许多拇指形食子围绕主尊眷属，并向外朝向。无论如何，本尊唐卡需配以丝绸、伞盖、肉带等装饰。右侧安置药物，左侧安置血，后方放置水和三甜混合的五种供品，如有条件则分别置于小盘中，此为实修传统。
此外，还有八种尸林物各自的唐卡，秘密头盖骨甘露，智慧唐卡，镜子等。当结合长寿灌顶时，在坛城前后任何适宜处设八瓣莲花曼达拉，其上放置盛有五种精华和酒的宝瓶，上面覆盖蛋形长寿容器，形如日月相合，上半白下半红，中心十字处有永恒符号标记，顶部装饰半金刚顶饰，周围放置与人数相等的长寿丸，并立长寿箭幡。
在坛城右侧安置五洲食子，呈方形带有角落的基座，中央放置三角形供饼，前后右三处各一方形供饼，左侧一三角形供饼，均有装饰。左侧放置行星头食子，下部三分之二为方形，上部为三角形，右侧成排，四方各围绕一个右侧成排的三角形。前方放置药叉食子，三角形主尊三位眷属，详细时有七个三角形和二十一个三角形，简略时用拇指形食子围绕，这三种食子都用肉血装饰。外围按顺时针方向放置外供。
准备前行食子、集会所需物品、补缺加固的食子等，以及灌顶所需的业瓶、眼布、鲜花、号角水等，一应俱全，不得有所缺失。


 །གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་ལ་གཉིས། དངོས་དང་། ཞར་བྱུང་ངོ་། །དང་པོ་ནི། ལས་བྱང་ཚིག་རིས་གཅིག་གིས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྐྱེད་བསྟིམས་མཆོད་བསྟོད་
བྱས་ལ། དབང་དོན་དུ་ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ཏེ་བདག་མདུན་སོ་སོར་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ། བུམ་བསྐྱེད་ནི། དངོས་གཞིའི་བཟླས་པ་ཛཔ྄་བསྟོད་ཡན་གྲུབ་པ་དང་། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ། བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ལྷའི་གདན་དང་བཅས་པར་གསལ་བར་གྱུར། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནས། བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོཿའི་བར་སྔགས་རྣམས་ཚར་གཅིག་བརྗོད། དཔལ་པདྨ་དབང་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པར་གསལ་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་ལྷ་རང་རང་གི་ས་བོན་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ། རང་རང་གི་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་ཀློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་པས། སྐུའི་ཆ་ཤས་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་བཟླ། སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཡེ་ཤེས་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས། དུང་ཆོས་ཀྱི་དྲི་ཆབ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ བུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུར་གྱུར། ལས་བུམ་ལ་དམིགས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ། ཨ་ཙཎྡྲ་མཎྜ་ལ། མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ། རུ་དྲ་བཾ། ཧྲཱིཿསྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་
གཉིས་པ། གཡས་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་བ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ། སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་རྟ་སྐད་འཚེར་བ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་དང་། ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན། མི་མགོ་སྐམ་པོའི་དབུ་རྒྱན་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ། ཧཱུྃ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། ཐུགས་ཀར་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥི་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་པའང་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ལ་གཤེགས་ཞུ་གོང་བཞིན་བྱའོ། །གཏོར་མ་བསྒྲུབ་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་ནས། གཏོར་མ་ལ་བབས་པས་དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་པདྨེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་མ་མ་རཀྨོ་དུནྟིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧཱུྃ་ཛཿ པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ
ཉེར་གཅིག་གམ་བདུན་གྱིས་བདུད་རྩིར་བསྒྲུབ་བོ།

二、修持坛城并供养，分两部分：正行和附带。
首先，依照仪轨文句的一套程序，将自身与对面本尊不二地生起、融入、供养、赞颂后，为灌顶而开启诵咒处，分别展开与收摄自身与对面本尊。瓶的生起是：当正行诵咒、诵咒赞颂等完成后，"布隆 比修瓦 比修德 嘉那 扎克拉 曼达拉 布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe jñāna cakra maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे ज्ञान चक्र मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే జ్ఞాన చక్ర మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：种子字 宇宙 清净 智慧 轮 坛城 种子字，汉语拟音：布隆 毗湿瓦 毗舒德 智那那 查克拉 曼荼罗 布隆）。从布隆字显现宝瓶，具足一切特征的珍宝宫殿及诸尊座垫清晰显现。从"赫利 班匝 卓达"至"班匝 根德 吙"的咒语念诵一遍。殊胜莲花大王饮血九尊坛城中，誓言尊与智慧尊无二地清晰显现，诸尊心间八瓣莲花中央，各自种子字外围环绕各自心咒，以阅读方式念诵，由身体各部分流下甘露，呈红色光明形态充满宝瓶。如此观想后诵念主尊及眷属咒语，以咒语供养，以"智慧马头"等语赞颂，以百字明忏悔过失，献上海螺器皿中的香水，"嗡班匝木"（宝瓶中智慧尊离去，誓言尊融化为光，化为金刚甘露水）。
观想事业瓶：一切事业之宝瓶，"邦 帕德玛 曼达拉，阿 灿札 曼达拉，玛 苏日雅 曼达拉，茹 札 邦，赫利 斯帕拉那 呸，桑 哈拉那 吽，赫利 班匝 卓达 哈雅格里瓦 呼卢 呼卢 吽 呸"（藏文：པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ། ཨ་ཙཎྜྲ་མཎྜ་ལ། མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ། རུ་དྲ་བཾ། ཧྲཱིཿསྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：paṃ padma maṇḍala | a candra maṇḍala | ma sūrya maṇḍala | ru dra baṃ | hrīḥ spharaṇa phaṭ | saṃ haraṇa hūṃ | hrīḥ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：पं पद्म मण्डल । अ चन्द्र मण्डल । म सूर्य मण्डल । रु द्र बं । ह्रीः स्फरण फट् । सं हरण हूं । ह्रीः वज्र क्रोध हयग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：పం పద్మ మణ్డల । అ చన్ద్ర మణ్డల । మ సూర్య మణ్డల । రు ద్ర బం । హ్రీః స్ఫరణ ఫట్ । సం హరణ హూం । హ్రీః వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：莲花 坛城 月亮 坛城 太阳 坛城 忿怒 种子字 散发 呸 集聚 吽 金刚 忿怒 马头 呼卢 呼卢 吽 呸，汉语拟音：邦 帕德玛 曼达拉，阿 钱札 曼达拉，玛 苏利亚 曼达拉，如 札 邦，赫利 斯帕拉那 呸，桑 哈拉那 吽，赫利 班札 卓达 哈雅格里瓦 呼卢 呼卢 吽 呸）。
世尊莲花大王身色红黑，一面二臂，右手举起檀香棒指向虚空，左手以恐怖指如劫末之火般燃烧，头顶上有绿色马头发出马鸣声，具足八种寒林装饰，以及战胜三界的金刚翼，干枯人头饰冠，以及一切忿怒装饰，额间为"嗡"，喉间为"阿"，心间为"吽"。诸如来身语意以"匝吽邦吙"无二融合。"吽 班匝 嘿如嘎 阿比星扎 吽"（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：हूं वज्र हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：种子字 金刚 黑鲁卡 灌顶 种子字，汉语拟音：吽 班杂 黑如嘎 阿毗辛擦 吽），转变为金刚黑鲁卡冠饰。
简略供养赞颂。心间莲花上的"赫利"种子字外围环绕咒语，从中流出甘露水流充满宝瓶。诵念"赫利 班匝 卓达"等咒语及"嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 阿比希嘎达 萨玛耶 西日 吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥི་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣikata samaye śrī hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषिकत समये श्री हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషికత సమయే శ్రీ హూం，汉语字面意义：嗡 一切 如来 灌顶 誓言 吉祥 吽，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 阿毗希嘎达 萨玛耶 希日 吽）尽可能多次，然后如前所述请尊离去。
食子的修持：从自心间"赫利"字放射光明，从自性住处诸善逝尊佛父佛母的交合处，迎请智慧甘露降入食子中，使誓言甘露与智慧甘露无二。"嗡 帕德玛塔 克日达 帕德美 湿瓦拉 玛哈 卓达 哈雅格里瓦 玛玛 拉克莫 敦丁 赫林 赫林 吽 匝 帕德玛 卓达 嘎雅 瓦嘎 记达 悉地 阿拉拉 吙"（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་པདྨེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་མ་མ་རཀྨོ་དུནྟིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧཱུྃ་ཛཿ པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ padmānta kṛta padmeśvara mahā krodha hayagrīva mama rakmo duntiṃ hrīṃ hrīṃ hūṃ jaḥ padma krodha kāya vāka citta siddhi a la la hoḥ，梵文天城体：ओं पद्मान्त कृत पद्मेश्वर महा क्रोध हयग्रीव मम रक्मो दुन्तिं ह्रीं ह्रीं हूं जः पद्म क्रोध काय वाक चित्त सिद्धि अ ल ल होः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్త కృత పద్మేశ్వర మహా క్రోధ హయగ్రీవ మమ రక్మో దున్తిం హ్రీం హ్రీం హూం జః పద్మ క్రోధ కాయ వాక చిత్త సిద్ధి అ ల ల హోః，汉语字面意义：嗡 莲花终结者 莲花自在 大 忿怒 马头 我的 血 敦丁 赫林 赫林 吽 匝 莲花 忿怒 身 语 心 成就 阿拉拉 吙，汉语拟音：嗡 帕德曼达 克日达 帕德美湿瓦拉 玛哈 卓达 哈亚格里瓦 玛玛 拉克莫 敦丁 赫林 赫林 吽 匝 帕德玛 卓达 卡雅 瓦卡 吉塔 悉地 阿拉拉 吙），念诵二十一遍或七遍以修成甘露。


 །གཉིས་པ་ཞར་བྱུང་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ན་འདིའི་རྗེས་འབྲེལ་དུ་ཚེ་རྫས་སྒྲུབ་པ་ནི། ཨོཾ་རཾ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཏཱིགྣ་བི་ཤྭ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཕཊ་རཾ་རཾ། ཞེས་པས་བགེགས་བསྐྲད། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་སྟོང་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཚེ་རྟེན་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། མགྲིན་པ་ཕྲ་བ། ཁ་གཡེལ་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། ལྷ་རྫས་ཀྱི་གོས་ཀྱི་མགུལ་ཆིངས་དང་ལྡན་པ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་པ་ཕྱི་བུམ་པའི་རྣམ་པ་ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བ། དེའི་དབུས་སུ་རྨ་བྱ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྟེང་དུ་པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ། མ་སཱུརྻ་མཎྜ་ལ། ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ། པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཨཱཾཿཔཱཾ་དམར་པོ། ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས། པདྨ་གྷཱཎྜེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དང་། དེ་ཡིས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ། སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས། ཨཱཾཿཨ་རོ་ལྀཀ྄ །པཱཾ་རཱ་ག་ར་ཏི་སཏྭཾ། རྩ་བའི་བླ་མ་དང་དབྱེར་མེད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པའི་སྟེང་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་
རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། དེའི་པང་ན་ཡུམ་ཚེའི་ལྷ་མོ་གོས་དཀར་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། གཡས་བཀྲ་ཤིས་མདའ་དར་དམར་པོ་གཡབས་སུ་འདོར་བ། གཡོན་ཚེའི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། དབུ་སྐྲ་ནག་པོ་སིལ་བུར་གྱུར་པས་སྐུ་རྐེད་ཡན་ཆད་ཁེབས་པ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའང་དར་གྱི་ན་བཟའ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན། ཞི་བ་འཛུམ་པ་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ། དེ་གཉིས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། དབུའི་གནས་ལྔར་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཞེས་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བུ་ལྔའི་ནང་དུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན༴ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན༴ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན༴ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན༴ཞེས་བརྗོད་ནས། དབུའི་གནས་ལྔར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་། །བྱམས་པའི་ཞགས་པས་གནས་ནས་སྤྱན་ཡང་འདྲེན། །ལྕགས་སྒྲོག་བཀའ་ཡི་
ཕོ་ཉས་རབ་བསྐྱོད་དེ། །འདིར་གཤེགས་བཞུགས་ཤིག་རྣམ་གྲོལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་དང་དམ་ཚིག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། འཆི་མེད་ཚེའི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི་ལ་སོགས་པ་ཚེའི་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། ལྷ་དང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་ན་བུམ་པ་དང་ཐོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཚེའི་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲིན་ཕུང་འཐིབ་པ་ལྟར་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཛཔ྄་དབྱངས་དང་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག །བདུད་རྩི་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་པར་བསམ་མོ།

二、附带长寿灌顶时，在此后紧接着进行长寿物品的修持：
"嗡 冉 卓达 惹嘎 班匝 杂拉 冉 提那 比修瓦 杂拉 冉 呸 冉 冉"（藏文：ཨོཾ་རཾ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཏཱིགྣ་བི་ཤྭ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཕཊ་རཾ་རཾ，梵文拟音：oṃ raṃ krodha rakṣa vajra jvala raṃ tīgna viśva jvala raṃ phaṭ raṃ raṃ，梵文天城体：ओं रं क्रोध रक्ष वज्र ज्वल रं तीग्न विश्व ज्वल रं फट् रं रं，梵文泰卢固体：ఓం రం క్రోధ రక్ష వజ్ర జ్వల రం తీగ్న విశ్వ జ్వల రం ఫట్ రం రం，汉语字面意义：嗡 火 忿怒 守护 金刚 燃烧 火 猛烈 宇宙 燃烧 火 呸 火 火，汉语拟音：嗡 让 卓达 饶夏 班杂 加拉 让 提那 维修瓦 加拉 让 呸 让 让），以此驱除障碍。以"嗡 萨巴瓦"等净化为空。
从空性中，长寿所依"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变成宽大的宝瓶，颈部细窄，口向一侧倾斜，唇部垂悬，以天界丝绸为颈饰，用如意树装饰瓶口，外形为瓶，内为巨大宫殿，充满不死甘露。其中央有八只孔雀托起的宝座，上有"邦 帕德玛 曼达拉，玛 苏亚 曼达拉，阿 灿札 曼达拉"（藏文：པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ། མ་སཱུརྻ་མཎྜ་ལ། ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ，梵文拟音：paṃ padma maṇḍala | ma sūrya maṇḍala | a candra maṇḍala，梵文天城体：पं पद्म मण्डल । म सूर्य मण्डल । अ चन्द्र मण्डल，梵文泰卢固体：పం పద్మ మణ్డల । మ సూర్య మణ్డల । అ చన్ద్ర మణ్డల，汉语字面意义：种子字 莲花 坛城 种子字 太阳 坛城 种子字 月亮 坛城，汉语拟音：邦 帕德玛 曼达拉，玛 苏利亚 曼达拉，阿 钱札 曼达拉），莲花、太阳、月亮层叠的座垫上，有"昂 邦"（藏文：ཨཱཾཿཔཱཾ，梵文拟音：āṃḥ pāṃ，梵文天城体：आंः पां，梵文泰卢固体：ఆంః పాం，汉语字面意义：种子字 种子字，汉语拟音：昂 邦）红色种子字。"萨玛雅 萨当"（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：samaya satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言 萨埵，汉语拟音：萨玛雅 萨当）。"斯帕拉那 呸，桑 哈拉那 吽"（藏文：སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ，梵文拟音：spharaṇa phaṭ | saṃharaṇa hūṃ，梵文天城体：स्फरण फट् । संहरण हूं，梵文泰卢固体：స్ఫరణ ఫట్ । సంహరణ హూం，汉语字面意义：散发 呸 集聚 吽，汉语拟音：斯帕拉纳 呸，桑 哈拉纳 吽）。光明放射后收回。"帕德玛 甘德 萨玛雅 萨当"（藏文：པདྨ་གྷཱཎྜེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：padma ghāṇḍe samaya satvaṃ，梵文天城体：पद्म घाण्डे समय सत्वं，梵文泰卢固体：పద్మ ఘాణ్డే సమయ సత్వం，汉语字面意义：莲花 铃 誓言 萨埵，汉语拟音：帕德玛 甘迭 萨玛雅 萨当），红色八瓣莲花，以其茎为柄的铃铛。"斯帕拉那 呸，桑 哈拉那 吽"（同上），光明放射后收回。"昂 阿 若 里克，邦 拉嘎 拉提 萨当"（藏文：ཨཱཾཿཨ་རོ་ལྀཀ྄ །པཱཾ་རཱ་ག་ར་ཏི་སཏྭཾ，梵文拟音：āṃḥ a ro lṛk | pāṃ rāga rati satvaṃ，梵文天城体：आंः अ रो लृक् । पां राग रति सत्वं，梵文泰卢固体：ఆంః అ రో లృక్ । పాం రాగ రతి సత్వం，汉语字面意义：种子字 种子字 种子字 种子字，种子字 爱染 爱乐 萨埵，汉语拟音：昂 阿 若 力克，邦 拉嘎 拉提 萨当）。
与根本上师无二的世尊怙主无量寿智佛，身色红色，一面二手结等持印，上持充满不死甘露水流的宝瓶，瓶上有金刚十字标记，双腿结金刚跏趺坐。其怀中坐着佛母长寿天女白衣，身色红色，一面二臂，右手抛掷红色吉祥箭幡，左手持盛满长寿甘露的宝瓶，以莲花跏趺坐拥抱佛父。头发黑色散开，覆盖身体上半部。佛父佛母二者均以丝绸衣饰和各种珍宝装饰庄严，本性为光明与光芒，具有寂静、微笑、妩媚的神韵。
二者额间为"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间为"阿"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间为"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。以"拉那 木库塔 阿比辛扎 怛朗"（藏文：རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：ratna mukuṭa abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：रत्न मुकुट अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：రత్న ముకుట అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：宝 冠 灌顶 种子字，汉语拟音：拉德纳 木库塔 阿毗辛扎 怛郎）在头顶五处的宝塔内安置："嗡 玛哈 帕拉提阿别喀那 嘉那 班匝 萨巴瓦 阿特玛 阔汉"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā pratyavekṣaṇa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡 大 观察 智 金刚 自性 我，汉语拟音：嗡 玛哈 普拉提阿维克沙纳 嘉那 班札 斯瓦巴瓦 阿特玛科杭）。"嗡 玛哈 阿达沙 嘉那..."（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：oṃ mahā ādarśa jñāna，梵文天城体：ओं महा आदर्श ज्ञान，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన，汉语字面意义：嗡 大 镜 智，汉语拟音：嗡 玛哈 阿达沙 嘉那）。"嗡 玛哈 萨玛塔 嘉那..."（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：oṃ mahā samatā jñāna，梵文天城体：ओं महा समता ज्ञान，梵文泰卢固体：ఓం మహా సమతా జ్ఞాన，汉语字面意义：嗡 大 平等性 智，汉语拟音：嗡 玛哈 萨玛达 嘉那）。"嗡 玛哈 修尼塔 嘉那..."（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన，汉语字面意义：嗡 大 空性 智，汉语拟音：嗡 玛哈 修尼达 嘉那）。"嗡 玛哈 克日提阿 阿努斯塔纳 嘉那..."（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱ་ཨ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：oṃ mahā kṛtya anuṣṭhana jñāna，梵文天城体：ओं महा कृत्य अनुष्ठन ज्ञान，梵文泰卢固体：ఓం మహా కృత్య అనుష్ఠన జ్ఞాన，汉语字面意义：嗡 大 成所作 智，汉语拟音：嗡 玛哈 克日提阿 阿努斯塔那 嘉那）。如是念诵后，头顶五处由五部佛饰冠。
从其心间放射光芒，以"嗡 班匝 萨玛匝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra samājaḥ，梵文天城体：ओं वज्र समाजः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：嗡 金刚 集会，汉语拟音：嗡 班札 萨玛札）邀请一切佛菩萨以无量寿佛父佛母形象降临。"赫利"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫利，汉语拟音：赫利）。
以悲心铁钩唤醒本尊誓言心续，
以慈爱绳索从住处引导慧眼，
以铁链与教言使者善速动摇，
请来此地安住，欢喜赐予解脱！
"嗡 诶黑嘻 巴嘎万 玛哈 嘎茹尼嘎 德西雅 吙，萨玛雅 萨当"（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：oṃ ehyehi bhagavān mahā kāruṇikā dṛśya hoḥ | samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं एह्येहि भगवान् महा कारुणिका दृश्य होः । समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికా దృశ్య హోః । సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡 请来 世尊 大 悲者 见 吙 誓言 萨埵，汉语拟音：嗡 诶黑嘻 巴嘎湾 玛哈 卡如尼卡 德日夏 吙 萨玛雅 萨当），以此迎请。以"匝 吽 邦 吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝 吽 邦 吙，汉语拟音：匝 吽 邦 吙）使智慧尊与誓言尊无二融合。
在其上方虚空中，大师莲花生以及不死长寿天女灿达丽等长寿持明传承诸上师，以及十方佛菩萨、空行与空行母、诸天守护神，手持盛满长寿甘露的宝瓶与头盖骨碗等不可思议众多，如同云团密集而住，他们发出诵咒与吉祥祝福声，降下甘露与花雨，应如是观想。


 །ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཡེ་ཤེས་ལས། །སྲིད་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་ཀུན། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མཆོག་ཏུ་རོལ། །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྣེ་དཾ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་དག་དོན་དུ་དག་མོད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ། །ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བསིལ་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་
ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུ་དྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿརཱ་ག་བཛྲ་དྷཱུ་པེ། པུཥྤེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་སྣེ་ལ་སྒོ་མ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཕོ་ཉ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་དག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསྡུས་ནས་མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། །སྐུ་མཆོག་མཚན་དཔེས་བརྒྱན་པའི་སྐུ །གསུང་མཆོག་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་གསུང་། །ཐུགས་མཆོག་མི་རྟོག་པ་ཡི་ཐུགས། །མཁའ་འདྲའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མངའ་བ། །ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག །རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ལན་བདུན་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ། སྔགས་ཐུང་གཉིས་པོ་འདི་སྤེལ་བ་ཉེར་གཅིག་བརྗོད། ཚེ་མདའ་ཐོགས་ལ། ཡང་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་སོང་བས། ཕྱོགས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་ནས་བསྲུང་བྱའི་ཚེ་འཕྲོག་པ་དང་འཐོར་བ་དང་། ཡར་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་
སྙེད་ཡོད་པ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་འབྱུང་བའི་རྩི་བཅུད་སོགས། གཞན་ཡང་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསྡུས་ནས་མདུན་གྱི་ཚེ་རྟེན་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཧཱུྃ། འགུགས་པའི་ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ། །དཀར་མོ་མཛེས་མ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །མེ་ལྷའི་ལག་ནས་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག །གཟུངས་རིང་ཐུང་གྲངས་གོང་མཚུངས་སམ་ཚར་རེ་བརྗོད། ཧཱུྃ། འཆིང་བྱེད་ལྷ་མོ་ཞགས་པ་མ། །སྔོན་མོ་མཛེས་མ་ཞགས་པ་བསྣམས། །གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །སྲིན་པོའི་ལག་ནས་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག །གཟུངས་སྔགས། ཧཱུྃ། སྡོམ་བྱེད་ལྷ་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། །དམར་མོ་མཛེས་མ་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས། །ཀླུ་དབང་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །རླུང་ལྷའི་ལག་ནས་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག །གཟུངས་སྔགས། ཧཱུྃ། འབེབ་བྱེད་ལྷ་མོ་དྲིལ་བུ་མ། །ལྗང་གུ་མཛེས་མ་དྲིལ་བུ་བསྣམས། །གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །འབྱུང་པོའི་ལག་ནས་དཔལ་སྐྱོབས་ཤིག །སྔགས་བརྗོད། སླར་ལྷ་མོ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ། བདེན་པ་བརྡར་ཏེ་ཚེ་འགུགས་པ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པར་སྤྲོས་ཏེ། དེ་དག་ན་ཡོད་པའི་ལྷ་སྲིན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ཚེ་སྲོག་འཕྲོག་པ་སོགས་དང་། གཞན་ཡང་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན། སངས་
རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནུས་པ་མཐུ་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བསྡུས་ཏེ་རང་དང་ཚེ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཅེས་དང་། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ན་མོ།

献内外供养：
善逝世尊者，
海量佛智慧，
广袤无边的轮回大海，
普贤胜妙供云享受。
"那摩 萨尔瓦 达塔嘎铁 比欧 毗湿瓦 穆克比亚 萨尔瓦 塔堪 乌德嘎铁 斯帕拉那 伊曼 嘎嘎那 堪 格里涅 当 萨玛雅 斯瓦哈"（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྣེ་དཾ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udggate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ gṛhṇedaṃ samaya svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं गृह्णेदं समय स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం গগన ఖం గృహ్ణేదం సమయ స్వాహా，汉语字面意义：顶礼 一切 如来 诸 宇宙 面 诸 一切 空 升起 散发 此 虚空 空 接受 此 誓言 吉祥，汉语拟音：那莫 萨尔瓦 达塔嘎帖 比欧 毗湿瓦 穆克比亚 萨尔瓦 塔堪 乌德嘎帖 斯帕拉那 伊曼 嘎嘎那 堪 格日涅当 萨玛雅 斯瓦哈）
虽是真实义已净，
为诸众生利益故，
洗涤双手与双足，
恭请安坐金刚座。
"嗡 阿哈拉 阿哈拉 萨尔瓦 毗迪亚 达拉 布吉铁 那摩 萨曼塔 布达南 嘎嘎那 堪 萨玛耶 斯瓦哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུ་དྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āhara āhara sarva vidyā dhara pūjite namaḥ samanta budhānāṃ gagana khaṃ samaye svāhā，梵文天城体：ओं आहर आहर सर्व विद्या धर पूजिते नमः समन्त बुधानां गगन खं समये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆహర ఆహర సర్వ విద్యా ధర పూజితే నమః సమన్త బుధానాం গগన ఖం సమయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 带来 带来 一切 持明 供养 顶礼 普遍 觉者 虚空 空 誓言 吉祥，汉语拟音：嗡 阿哈拉 阿哈拉 萨尔瓦 毗迪亚 达拉 布吉帖 那摩 萨曼达 布达南 嘎嘎那 堪 萨玛耶 斯瓦哈）
"嗡 赫利 拉嘎 班匝 杜佩 普佩 阿洛克 甘迭 内维迪亚 夏达 阿 吽"（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿརཱ་ག་བཛྲ་དྷཱུ་པེ། པུཥྤེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱ། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hrīḥ rāga vajra dhūpe | puṣpe | āloke | gandhe | naivedya | śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं ह्रीः राग वज्र धूपे । पुष्पे । आलोके । गन्धे । नैवेद्य । शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః రాగ వజ్ర ధూపే । పుష్పే । ఆలోకే । గన్ధే । నైవేద్య । శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 赫利 爱欲 金刚 香 花 灯 香水 食物 声音 阿 吽，汉语拟音：嗡 赫利 拉嘎 班札 度佩 普沛 阿洛克 甘迭 内维迪亚 夏达 阿 吽）
"嗡 玛哈 萨尔瓦 潘扎 阿米里塔 吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā sarva pañca amṛta hūṃ，梵文天城体：ओं महा सर्व पञ्च अमृत हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా సర్వ పఞ్చ అమృత హూం，汉语字面意义：嗡 大 一切 五 甘露 吽，汉语拟音：嗡 玛哈 萨尔瓦 班恰 阿密里达 吽）
从其心间放射光芒，光芒末端幻化出四位门女等无量使者，他们无阻碍地收集世间界的一切寿命、福德等，融入前方的长寿物品中。
世尊怙主无量寿，
殊胜身相庄严身，
殊胜语具六十支，
殊胜意为无分别，
具有如空身语意，
礼敬赞颂无量寿。
请作金刚胜寿召请事业！
恳请赐予金刚长寿成就！
"嗡 普涅 普涅 玛哈 普涅 阿帕里米塔 阿尤 普涅 嘉那 桑巴若 巴即铁 斯瓦哈"（藏文：ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：oṃ puṇye puṇye mahā puṇye a pari mita āyuḥ puṇye jñāna saṃbhāro pacite svāhā，梵文天城体：ओं पुण्ये पुण्ये महा पुण्ये अ परि मित आयुः पुण्ये ज्ञान संभारो पचिते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పుణ్యే పుణ్యే మహా పుణ్యే అ పరి మిత ఆయుః పుణ్యే జ్ఞాన సంభారో పచితే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 福德 福德 大 福德 无 量 寿 福德 智慧 资粮 积聚 吉祥，汉语拟音：嗡 普涅 普涅 玛哈 普涅 阿 帕里 米塔 阿尤 普涅 嘉那 桑巴若 帕吉帖 斯瓦哈），念诵七遍。
"嗡 班匝 阿尤谢 吽 阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra āyuṣe hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र आयुषे हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయుషే హూం ఆః，汉语字面意义：嗡 金刚 寿命 吽 阿，汉语拟音：嗡 班札 阿尤谢 吽 阿）
"嗡 阿尤尔 嘉那 悉地 布隆"（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ āyur jñāna siddhi bhrūṃ，梵文天城体：ओं आयुर् ज्ञान सिद्धि भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆయుర్ జ్ఞాన సిద్ధి భ్రూం，汉语字面意义：嗡 寿命 智慧 成就 布隆，汉语拟音：嗡 阿尤尔 嘉那 悉地 布隆）
这两个短咒交替念诵二十一遍。
持长寿箭时，从无量寿佛心间又放射无量铁钩天女、绳索天女、铁链天女和铃铛天女前往四方八隅，从方位守护八部众等大力天龙药叉之手中夺取、收回、提升对象的寿命，以及十方的自然精华等。此外，还收集轮回与涅槃中一切寿命福德，无阻碍地摄入前方的长寿所依中。
吽！召请天女铁钩母，
白色美丽持铁钩，
从干达瓦手中摄取寿，
从火神手中救护福。
长短咒语如上数量，或各念诵一遍。
吽！缚索天女绳索母，
蓝色美丽持绳索，
从阎罗手中摄取寿，
从罗刹手中救护福。
咒语同上。
吽！束缚天女铁链母，
红色美丽持铁链，
从龙王手中摄取寿，
从风神手中救护福。
咒语同上。
吽！降临天女铃铛母，
绿色美丽持铃铛，
从药叉手中摄取寿，
从部多手中救护福。
念诵咒语。然后观想诸天女融入世尊心间。
以真实力召集寿命：观想从前方所修本尊及其眷属心间化现使者，遍满虚空界，从那些位于各处的大力天魔手中夺取对我生命的伤害等。此外，还在刹那间收集外器世间和内情众生、诸佛菩萨的功德能力威力等一切，融入自身和长寿所依中。
如是思维并结吽印，念"那摩"（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：礼敬，汉语拟音：那莫）。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང། ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་ངེས་པ་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུ་འཁོར་ཚོགས་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པའི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། བསྲུང་བྱའི་ཚེ་སྡེ་བརྒྱད་རིགས་དྲུག་གི་ལག་ན་གནས་ཀྱང་ཁུག་ཅིག །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། བསྲུང་བྱའི་ཚེ་ཐོར་པ་དང་། ཡར་བ་དང་། ཕྲོགས་པ་དང་། ལྡེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཁུག་ཅིག །གཞན་ཡང་འབྱུང་བའི་རྩི་བཅུད། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚེ། ཚེའི་རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པའི་ཚེ། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ་ཁུག་ཅིག །དྲོངས་ཤིག །ཕོབ་ཅིག །སྟིམས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ ཞེས་
ལན་གསུམ་བརྗོད། ཚེ་བསྡུ་བ་ནི། རང་གི་སྙིང་ཁ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ནས་སོང་བས་བུམ་པའི་ནང་གི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་གྱིས་མཉེས། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར། འཕྲོ་འདུའི་འོད་ཀྱིས་བཀུག་ནས་ཀྱང་། །མ་ལུས་བུམ་པའི་བཅུད་ལ་བསྡུས། །འཆི་བ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ་ནས། །བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །གཟུངས་རིང་ལན་གསུམ་དང་། སྙིང་པོ་གཉིས་སྦྲེལ་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་བཟླའོ། །དེ་ནས་ཧཱུྃ། ཁྲོ་རྒྱལ་རྔམ་པ་སོགས་བརྗོད་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་། བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་མ་འབུལ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་སློབ་མ་གཞུག་པའི་གནང་བ་ནོད་དོ། །གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་ལ་གསུམ། རྩ་བའི་དབང་བསྐུར། ཡན་ལག་ཚེ་དབང་དང་། གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་གི་བཀའ་གཏད་དོ།

持明根本传承具吉祥圣上师们的谕令真实，以及本尊寂忿无量众神的谕令真实，尤其是世尊怙主无量寿智极为确定威光之王众神的谕令真实，以及世尊莲花大王至密忿怒饮血九尊及其眷属海量誓言守护神的谕令真实，以此大真实加持力，请召回受保护者的寿命，即使它存在于八部族六道之手中！
金刚法护诸护法也请召回受保护者散失的、提升的、被夺的、被打击的一切寿命！其他如自然界的精华、众生的寿命与福德、诸佛菩萨的加持寿命、持寿明的明寿、天龙药叉大力者们的业寿等一切，刹那间、瞬息间、须臾间请召回！请携来！请降下！请融入！"嗡 阿尤尔 嘉那 吽 匝 匝"（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：oṃ āyur jñāna hūṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：ओं आयुर् ज्ञान हूं जः जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆయుర్ జ్ఞాన హూం జః జః，汉语字面意义：嗡 寿命 智慧 吽 匝 匝，汉语拟音：嗡 阿尤尔 嘉那 吽 匝 匝），如是念诵三遍。
收摄寿命：从自心放射光芒，缠绕在持咒线上前行，击中宝瓶内世尊心间，使其心续以无漏大乐欢悦。从其心间放射光芒遍及十方，收集轮涅所摄的寿命、福德、智慧、吉祥等一切，融入世尊手中宝瓶内。
以放射收摄光明摄召后，
无余摄入瓶中精华内，
获得无死长寿之后，
愿证无上殊胜果位！
念诵长咒三遍，以及两个短咒相连一百零八遍等。然后念诵"吽！忿怒王威猛..."等，取得成就，向护法献供食子，投掷明花并获得允许引入弟子。
第三部分灌顶分三：根本灌顶、支分长寿灌顶和五洲行星头的教法付嘱。


 །དང་པོ་ནི། ཟུང་དུ་མ་གྱུར་པའི་སློབ་མ་རྣམས་སྒོ་དྲུང་དུ་ཁྲུས་བྱ། ཕྱག་བཅས་གྲལ་དུ་འཁོད་པ་ལ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་བསྡུ་བྱས་ཤིང་བསྐུལ་ཏེ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་བདུན་མའི་ཚིག་མཐའ། བླ་མ་དང་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ། ཞེས་བསྒྱུར་ལ་འབུལ། སློབ་དཔོན་གྱིས། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་
ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྟ་མཆོག་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་སྨིན་བྱེད་ཟབ་མོ་གསན་ལ། གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོག་གི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ལྡན་པས་གསན་འཚལ། དེའང་སྟོན་པ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མཐུ་ལས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམས་སུ་འབྱོན་པར་དཀའ་བའི་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ། ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རང་སྒྲ་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོ་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་མདངས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་ཤིང་། དགོངས་བརྡ་སྙན་ཁུངས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་རིམ་པར་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རྩེ། གསང་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པ་ཡོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རྩ་བ། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལ་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེའི་བཀའ་སྲོལ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བར་མཛད་པ་ལས། འདིར་སྒྲུབ་སྡེ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་པདྨ་གསུང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐོར་ཏེ། དེའང་རྒྱུད་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པ། རྔོག་མ་ལེ་བརྒན། དབང་ཆེན་འདུས་པ། སྤུ་གྲི་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བཤད་མན་ངག་བཀོལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་གསུང་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་པདྨཱ་ཀ་རས་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱས་
བསྡུས་བསམ་ལས་འདས་པ་མཛད་ཅིང་། རྒྱ་བོད་འགྲོ་ལྡིང་རྔ་ཡབ་གླིང་ལ་སོགས་པར་སྤེལ་བ་ལས། བོད་ཀྱི་ཆོས་རྒྱལ་རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་མནོག་ཆོས་སུ་བསྩལ་ཞིང་། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དང་སྤྲུལ་པའི་ལོ་ཙཱ་བ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཟུང་གི་དགོངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་དགོངས་ཏེ་ཡེར་པ་སེ་བ་ལུང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་གཏམས་པ། ཕྱིས་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ་རྐྱང་པོ་གྲགས་པ་དབང་ཕྱུག །སུམ་པ་དབང་ཕྱུག་ཚུལ་ཁྲིམས། འབྲེ་བན་ཤེས་རབ་བླ་མ་གསུམ་འཚོགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་འབྲུ་ཚང་གི་གཉགས་སྟོན་ལ་ཆོས་རྒྱུན་སྤེལ། དེས་རྟ་ནག་གི་བླ་མ་རྒྱ་ལ་གནང་བ་དང་། ས་དང་པོའི་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་འདར་འཕྱར་རིན་ཆེན་བཟང་པོ་གཙང་གི་ཇོ་མོ་ནག་རྒྱལ་དུ་བཞུགས་པའི་ཚེ། གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཞང་ཆེ་ཟླ་གྲགས་བྱ་བའི་སྔགས་པ་ཞིག་ཏུ་སྤྲུལ་ནས་སྨིན་གྲོལ་གྱི་གདམས་སྐོར་རྫོགས་པར་གནང་ཞིང་། བླ་མ་རྒྱ་ལས་གཏེར་བརྒྱུད་ཀྱང་གསན་ནས་བཀའ་གཏེར་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སུ་གྱུར། དེ་ལས་བོ་དོང་པ་བརྩོན་འགྲུས་རྡོ་རྗེས་ཞུས་ཏེ་རིམ་པར་བརྒྱུད་པའི་བཀའ་སྲོལ་ཟམ་མ་ཆད་ཅིང་། གངས་ལྗོངས་ཙམ་ན་ཆེ་བའི་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་གཡེར་པོ་ཆེར་གྲགས་པའི་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པ་ལྷ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བགྱིད་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ་འཇུག་པའི་ཆོས་དང་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་སུ་
ཡོད་པའི། དང་པོ་ལའང་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་འཇུག་པ་གཉིས་ལས། ཐུན་མོང་འཇུག་ཆོས་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ལམ་ལོག་པ་ཕྱི་རོལ་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་མདུན་མཁར་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར།

首先，尚未结合的弟子们在门口洗浴。顶礼后就座于列席，业金刚师散花后收回并督促。七堆曼荼罗最后一句改为："在上师与莲花大王坛城不二之前，为求入坛授法之供养"，如是供养。
上师说道：为使遍满虚空的一切父母众生安立于世尊莲花大王的果位，为此聆听马头至密忿怒深奥成熟法，修持解脱道次第，在此生中获得殊胜果位，以此发心及具足听法清净行为来聆听。
此外，由于导师释迦王发心殊胜的力量，在十方三世诸佛刹土中难以现前的稀有秘密，法性金刚自音、果位金刚乘海量续部，本初怙主智慧自光明——教主大金刚持所宣说，意传耳传次第传承的顶峰，无上大密瑜伽三种的根本，生起次第大瑜伽中，诸持明成就者将续部与修部教法分为两种体系。此处是修部八大类别之一的莲花语成就部分，依据《马头游舞大续》、《马鬃炽燃》、《大力汇集》、《剃刀秘密》等根本、阐释和口诀综合性支分续典，语金刚大乐莲花生大师创造了无数详略修法。在印藏、卓定、香巴等地广传后，赐予藏地法王臣民作为最胜法，大师与化现的译师贝若扎那二人意趣精华集于一体的莲花大王至密忿怒法门，考虑到后世所化众生，藏于耶巴色瓦隆为珍宝伏藏。
后来时机成熟时，江波札巴旺秋、松巴旺秋楚钦和哲班希日喇嘛三人共同取出，传法脉于朱仓聂顿。他传予达纳上师加，以及显现初地证悟的成就自在阿札尔仁钦桑波。当他住锡于藏西觉摩那加时，莲师化现为名叫香切达札的咒师，赐予完整的成熟解脱教授，并从上师加处也听受了伏藏传承，使教传与伏藏二流合一。之后，博东尊珠多杰求法，依次相传，教法传承不断。
在雪域广为知名的莲花大王至密忿怒九尊坛城灌顶，被称为"耶波切"（大耶巴），在大学府中广为传授。在灌顶中分为前行引导法和正行灌顶两部分，其中第一部分又分为共同和不共引导两种。共同引导法三种中的第一种，为了与外道邪路区别，需要皈依。在上师和三宝现前安住于面前虚空之时，
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ན་མོ་གུ་རུ། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་བྱང་ཆུབ་བར། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་གཞན་མེད་པས། །བླ་མ་ལ་བདག་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་དང་མཐའ་ཡས༴ བླ་མའི་ཆོས་ལ་བདག་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་དང་མཐའ་ཡས༴ བླ་མའི་དགེ་འདུན་ལ་བདག་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ལན་གསུམ། རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །དམ་ཆོས་ཡང་དག་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །ལན་གསུམ་བརྗོད། གཉིས་པ་ཐེག་པ་ཆུང་ངུ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །སྲིད་ཞིར་མི་འཇིགས་གསུང་གི་དབང་། །མཁྱེན་བརྩེའི་མངའ་བདག་པདྨ་འབྱུང་། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་པའི། །སྐྱབས་མགོན་དམ་པ་ཁྱོད་རྣམས་ལ། །སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་འདུད། །ཉོན་མོངས་དགྲ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །ཉེས་སྤྱོད་ཉམ་ང་ཀུན་སྤངས་ནས། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་གཅེས་བཟུང་སྟེ། །རང་གཞན་བདེ་ལ་འགོད་པ་དང་། །རང་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་འགྲོ་བ་ཡི། །རྒྱུད་རྣམས་སྨིན་པའི་ཕྱིར་དུ་བསྔོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ལྡན་ཞིང་། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་བའི། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་བགྱི། །ལན་གསུམ། གསུམ་པ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་བླ་མ་ལྷར་བྱེད་ཅིང་། །སྲིད་ཞིའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའི། །རིག་འཛིན་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པར་བགྱི། །ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ། རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡོམ་པ་ཡང་དག་པར་མནོས་ཤིང་བཟུང་བར་བགྱིའོ། །ལན་གསུམ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་ནི། སྟ་གོན་ལ། ཨེ་མ་ཧོ། དཔལ་ལྡན་ར་བ་བཀོད་ལེགས་ཤིང་། །ལྷུན་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ལོངས་སྤྱོད་ཅན། །ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་འབད་མེད་གཏེར། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པའོ། །ཕྱི་ནང་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བར་ཆད་མེད་པར་འཇུག་པར་ཤོག །མུ་མེད་སྒོར་འཇུག་བར་ཆད་མེད། །རྒྱུ་ཚོགས་རྟེན་འབྲེལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །མི་མཐུན་རྐྱེན་ངན་མཚན་མ་ཞི། །ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་བར་ཆད་མེད། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པས་འཇུག་པ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་ལ། གསོལ་གདབ་ནི། ན་མོ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བདག་གི་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་ཤོག །ཅེས་སྦྱིན་སྲེག་གི་གཙོ་ཕལ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྐོར་ལོ་བྱས་ནས། སྟ་གོན་གྱི་དོན་ལྷག་གནས་དང་། རབ་གནས། རྒྱས་གདབ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱས་ཏེ།;


 བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་མདུན་མཁར་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པའི་དད་མོས་དྲག་པོས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས། དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ། རྐང་གཉིས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག །ཆོས་ལ༴ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག །དགེ་འདུན་ལ༴ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ལན་གསུམ། ལམ་དམན་པ་ཉན་རང་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་སླད་དུ་སྐྱབས་ཡུལ་དེ་དག་གི་སྤྱན་སྔར་ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བདུན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། སློབ་དཔོན་
བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས། དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་འདེབས། །དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ལན་གསུམ། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་སློབ་སྟེ་གཞན་གྱི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པ་སངས་རྒྱས་དོན་གཉེར་གྱི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་དང་། ས་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། ནད་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། མུ་གེ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། མྱུར་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་མིང་འདི་
ཞེས་བགྱི་བས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། ནད་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། མུ་གེ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། མྱུར་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ། སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་བསླབ་པར་བགྱིའོ།

在上师和三宝现前安住于面前虚空之时，从今直至获得菩提之间皈依，以强烈信解合掌随诵下文：
"十方所住诸佛菩萨及上师尊，请垂念我！我名某某，从今起直至证得菩提之间，皈依二足尊中至尊佛陀世尊。皈依离贪众中至尊法。皈依众中至尊僧伽。皈依一切功德源泉尊贵上师。"（念三遍）
为了超胜声闻缘觉等下乘道，为使珍贵菩提心在相续中生起，在皈依境面前当如理修行七支积资，如是思维后随诵：
"十方所住诸佛菩萨及上师尊，请垂念我！我名某某，从今起直至证得菩提之间，皈依三宝，供养三宝，忏悔各种恶不善业，随喜众生之善，劝请转妙法轮，祈请不入涅槃，将善根回向大菩提。"（念三遍）
效法往昔诸佛及其子，为利他故发殊胜菩提心，以希求佛果之意乐随诵：
"十方所住诸佛菩萨及上师尊，请垂念我！如同诸如来应供正等觉世尊及住大地之大菩萨们，为利益众生，为解脱众生，为使众生无病，为使众生无饥荒，为圆满菩提诸法，为速疾现前正等觉，发起愿行一体之殊胜菩提心。如是，我名某某，亦为利益一切众生，为解脱众生，为使众生无病，为使众生无饥荒，为圆满菩提诸法，为速疾现前正等觉，发起愿行一体之殊胜菩提心。我将修学诸佛菩萨不可思议解脱法门。"


 །ལན་གསུམ། ལམ་མ་རྫོགས་པ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་གཏིབ་པ་ལྟར་དུ་མོས་པ་མཛོད་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། སྲས་བཅས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །དུས་འདི་ཉིད་ནས་བཟུང་ནས་སུ། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་
བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །སོ་སོར་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྡོམ་པ་དེང་ནས་བརྟན་པོར་བཟུང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་བཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་མ་ལུས་བཟུང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་གི་འཇུག་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གཉིས་པ་ཐུན་མོང་
མ་ཡིན་པའི་འཇུག་པ་ལ་ཕྱི་འཇུག་དང་ནང་འཇུག་གཉིས་ལས་དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་འཇུག་གི་བྱ་བ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་ཐོག་མར་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། །པདྨ་སེམས་གཙོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐར་ལམ་ཆེན་པོ་བདག་འདོད་དེ། །དེ་ཉིད་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས། །མགོན་པོ་དཔའ་བོར་སྐྱབས་གསོལ་ཞིང་། །ཐེག་ཆེན་ཁང་པར་གཞུག་པ་དང་། །མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་སྩོལ། །གསུམ། སྔོན་ཆད་ཡི་དམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའམ་མཐོང་ཡང་བསྐྱར་ནས་མཐོང་བའི་བརྡར། རས་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་དར་རས་དམར་པོས་གདོང་བཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་ལྷ་དང་མིའི་མེ་ཏོག་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཕོན་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག །ཨུ་དུམྦ་དང་མན་དཱ་ར། །ཡོངས་འདུ་དང་ནི་ཀར་ཎི་ཀ །མཱ་ལི་ཀ་ཡི་ཕྲེང་བ་འདི། །ལེགས་པར་ནོད་ལ་བུས་ཟུངས་ཤིག །ཅེས་ཅོད་པན་སྲིན་ལག་གཡོན་པ་ལ་དཀྲི །བདུད་རྩི་བྱིན་པས་ནང་གི་བར་ཆད་བསྲུང་བར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ། ཞེས་ནང་མཆོད་སྦྱིན། ཕྱིའི་བར་ཆད་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྲད་པར་མོས་ཤིག །ན་མོ་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། ཡི་དམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས། དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་གསུམ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་
རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་དག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས།

（念三遍）为了超胜不圆满的波罗蜜多乘，持五部戒律：
观想面前虚空中有世尊五部坛城，被诸佛菩萨众环绕，如云团密布般，随诵下文三遍：
"诸佛及其子，英勇瑜伽女，请一切垂念我！我名某某，从今时起直至菩提心要，如同三世怙主们为菩提所作决定，我将发起无上殊胜菩提心。戒律学处、摄善法戒、利益众生戒，三戒我将各别坚固受持。佛法僧三无上珍宝，从佛瑜伽所生戒律，从今坚固受持。于大胜金刚部，金刚铃杵印契，我将如实受持，也将受持阿阇黎。于大胜珍宝部，悦意誓言中，每日六时中，常施四种布施。从大菩提所生，大清净莲花部，外内密三乘，一切圣法无余持。于大胜事业部，具足一切戒律，我将如实受持，尽力行供养事业。无上殊胜菩提心，我已生起后，为一切众生利，我持无余诸戒律。未度者我将度，未脱者我将脱，未安慰者予安慰，安置众生于涅槃。"
如此共同前行完成后，二、不共前行中分为外入与内入两种。首先，外入坛城诸事业开始时，手持花朵合掌祈请，随诵此文三遍：
"礼敬莲花主尊您！我欲大解脱道，灌顶及诸成就，祈请怙主英勇尊，引入大乘殿堂中，赐我智慧与本智。"（三遍）
为表示以前未见本尊坛城或虽见但再次见到的标志，想象用红布蒙面：
"阿堪 毗拉 吽"（藏文：ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：ā khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：आ खं वीर हूं，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వీర హూం，汉语字面意义：阿 空 勇士 吽，汉语拟音：阿康 毗拉 吽），用红丝巾蒙面。
想象手持天人最胜花束作为拜见坛城尊众的供物：
"优昙婆与曼达拉，
圆满花与羯尼迦，
摩梨花鬘此，
善加接受持守之！"
将花冠缠绕于左手小指，想象以甘露赐予保护内在障碍：
"嗡 阿 吽 萨尔瓦 玛哈 班扎 阿米里达 吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva mahā pañca amṛta hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व महा पञ्च अमृत हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ మహా పఞ్చ అమృత హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽 一切 大 五 甘露 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽 萨尔瓦 玛哈 班恰 阿密里达 吽），赐予内供。
想象以真实力驱除外在障碍：
"顶礼诸至尊上师和本尊佛坛城众神、三种珍宝、一切诸佛菩萨及明王忿怒尊忿怒母，以大真实加持力，使这些善男子为无上菩提发心，进入密咒金刚乘门，


 གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་གྲལ་དུ་འགོད་པ་དང་། བྱིན་རླབས་ནོད་པར་བྱེད་པ་ལ། བར་དུ་གཅོད་པའི་གདོན་བགེགས་ལོག་པར་འདྲེན་པ་ལུས་དང་གྲིབ་མའམ། ཤ་དང་རུས་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་རྣམས་སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ་འདིར་མ་གནས་པར་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ། འབར་བའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པས་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཨོཾ་རཾ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཏཱིཀྜྷ་་བི་ཤྭ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཕཊ་རཾ་རཾ་ཞེས་མཚམས་སྔགས་བརྗོད་ལ། ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ་ཅིང་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པ་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །རིགས་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཅི་ལ་དགའ། ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདག་ནི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེ་ལ་བདག་དགའ་འོ། །འདུན་པ་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེས་ནི་ཁྱོད་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཞེས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། སངས་རྒྱས་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

进入密咒金刚乘门，安置于大瑜伽的行列中，获得加持时，中断障碍、魔障、引入邪途者如影随形或如肉与骨般存在的各种障碍，刹那间、须臾间不得停留于此，请离去！若不离去者，智慧忿怒尊持各种炽燃武器将使身体如微尘般毁灭！
"嗡 冉 卓达 惹嘎 班匝 杂拉 冉 提迪 比修瓦 杂拉 冉 呸 冉 冉"（藏文：ཨོཾ་རཾ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཏཱིཀྜྷ་་བི་ཤྭ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཕཊ་རཾ་རཾ，梵文拟音：oṃ raṃ krodha rakṣa vajra jvala raṃ tīkddha viśva jvala raṃ phaṭ raṃ raṃ，梵文天城体：ओं रं क्रोध रक्ष वज्र ज्वल रं तीक्ढ् विश्व ज्वल रं फट् रं रं，梵文泰卢固体：ఓం రం క్రోధ రక్ష వజ్ర జ్వల రం తీక్ఢ్ విశ్వ జ్వల రం ఫట్ రం రం，汉语字面意义：嗡 火 忿怒 守护 金刚 燃烧 火 猛烈 宇宙 燃烧 火 呸 火 火，汉语拟音：嗡 让 卓达 饶夏 班扎 加拉 让 提迪 比修瓦 加拉 让 呸 让 让）
如是念诵结界咒后，撒白芥子，以安息香熏烟并猛烈敲击法器。
为确认种姓，问："子汝是谁，喜欢什么？"请随诵以下回答：
"我是具有善缘者，喜欢大乐。"
为确认意愿，问："那对你做什么？"请随诵以下回答：
"佛陀最胜瑜伽。"


 །དེ་དག་གིས་ཕྱིའི་འཇུག་པ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་སོང་ནས། །གཉིས་པ་ནང་དུ་འཇུག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱེ་བའི་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཤར་སྒོ་ནས་ནང་དུ་བཅུག་པར་མོས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་ལ་དབུ་དུད་པ་རེ་མཛོད། ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་འཇུར་
བཅུག་སྟེ། ཡོལ་བ་བསལ་ལ། བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་ཅི་བདེ་བར། །ལས་སྤྱོད་རིམ་པ་འགྲོ་བ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ལ། །དམིགས་པ་མེད་པར་གནས་ཕྱིར་དུ། །སེར་སྣ་སྤངས་པའི་ངང་ཉིད་དུ། །སྟོང་ཉིད་རང་སེམས་བརྟན་པོར་བཟུང་། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དབང་སོགས་སྦྱིན། །ཚད་མེད་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ཤིང་སླར་ཤར་གྱི་ལྷ་སྣམ་ལ་གནས་པར་མོས་ལ། དགོས་པ་གསུམ་གྱི་ཕྱིར་ལུས་དབུལ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ལ་ལུས་ཕུལ་བས་གཞན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བུདྡྷ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། བླ་མ་ལ་ལུས་ཕུལ་བས་རང་གིས་དབང་ཐོབ་ཅིང་གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་བས་ཆོག་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་ཙརྻ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། སེམས་ཅན་ལ་ལུས་སྦྱིན་པས་གདུལ་བྱ་སྦྱངས་པ་ཅན་དང་འཕྲད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་ཏྲི་ཀཱ་ལ་སཏྭ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། དེ་ནས་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་དབང་སྦྱིན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་སྒོམས་མཛོད། སློབ་དཔོན་ལྷར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་
འཕྲོས་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཕོག་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག་སྟེ་འོད་དུ་ཞུ། ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་པདྨ་དབང་ཆེན་དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་པ་ཙན་དན་གྱི་བེ་ཅོན་ནམ་མཁའ་ལ་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་པ་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་ཞིང་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་ཅན་སྨར་སྨིན་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་འབར་བ། སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྟ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག་བཞིན་པ་དང་བཅས་པ། སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཀྱིས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་སྐུར་གྱུར་པའི་དཔྲལ་བར་ཟླ་བ། མགྲིན་པར་པདྨ། སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་དང་། སྤྱི་བོར་ཧཾ་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། ཧཾ་དེ་ཉིད་ཞུ་ཞིང་ལུས་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཞུན་ཁྲབ་ཀྱིས་གཏམས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱིཿཀཱ་བཱ་ཙི་བཛྲ་རཀྵ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མགོ་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་པས་བསྲུང་། སྐུའི་དབང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་སྐུ་དང་ལྡན། །དེང་བདག་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཛིན་པ། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བླ་མའི་དཔྲལ་བའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་
འཛིན་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་ཟླ་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བྱོན་པའི་མོས་པ་མཛོད། དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་སྐུར་བསྒོམས་པས། །དེང་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། གསུང་གི་དབང་གི་སླད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གསུང་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུང་དང་ལྡན། །དེང་བདག་སངས་རྒྱས་གསུང་འཛིན་པ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །

以上完成外部入坛及其支分后，第二，内部入坛：观想上师显为本尊，从其心间化现的事业菩萨从东门引领诸位入内，如此观想并向坛城方向各自低头。让右手握持金刚杵，撤去帷幕。
"子汝前来何自在，
行为次第前进并，
手持身语意金刚，
为于圆满智大乐，
无有所缘而安住，
于舍悭吝之状态，
坚固持守空性自心，
赐予莲花部灌顶等。"
观想从具四无量心性质的大坛城四门以右旋方式顶礼后，再次站立于东方神座上，为三种目的献身：为利他获得佛果目的而供身于佛，合掌随诵：
"嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 布达 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བུདྡྷ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata buddha pūja upastyān ātmanaṃ niryātayāmi，梵文天城体：ओं सर्व तथागत बुद्ध पूज उपस्त्यान् आत्मनं निर्यातयामि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత బుద్ధ పూజ ఉపస్త్యాన్ ఆత్మనం నిర్యాతయామి，汉语字面意义：嗡 一切 如来 佛 供养 奉献 自身 交付，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 布达 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米）
为获得亲自受灌顶并有资格为他人灌顶的目的而供身于上师，请随诵：
"嗡 咕如 班杂 阿匝尔雅 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米"（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨ་ཙརྻ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི，梵文拟音：oṃ guru vajra ācārya pūja upastyān ātmanaṃ niryātayāmi，梵文天城体：ओं गुरु वज्र आचार्य पूज उपस्त्यान् आत्मनं निर्यातयामि，梵文泰卢固体：ఓం గురు వజ్ర ఆచార్య పూజ ఉపస్త్యాన్ ఆత్మనం నిర్యాతయామి，汉语字面意义：嗡 上师 金刚 阿阇黎 供养 奉献 自身 交付，汉语拟音：嗡 咕如 班扎 阿察尔雅 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米）
为遇见已修练的弟子之目的而供身于众生，请随诵：
"嗡 特里卡拉 萨特瓦 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米"（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཀཱ་ལ་སཏྭ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པ་སྡྱཱན་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི，梵文拟音：oṃ trikāla satva pūja upastyān ātmanaṃ niryātayāmi，梵文天城体：ओं त्रिकाल सत्व पूज उपस्त्यान् आत्मनं निर्यातयामि，梵文泰卢固体：ఓం త్రికాల సత్వ పూజ ఉపస్త్యాన్ ఆత్మనం నిర్యాతయామి，汉语字面意义：嗡 三时 众生 供养 奉献 自身 交付，汉语拟音：嗡 特里卡拉 萨特瓦 普匝 乌巴斯迪扬 阿特玛囊 尼尔雅达雅米）
然后为获得三处金刚誓言灌顶，请如下观修：观想上师显现本尊三处放光，照耀你们三处，清净三门污垢融为光明。
念诵"赫利"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫利，汉语拟音：赫利）时，观想你们化为明亮红色的莲花大王，一面二臂，右手举起檀香木棒于虚空，左手于胸前作威慑印，具三眼，忿怒相，须眉须赤如火焰，顶上有绿色马头正向十方嘶鸣，身饰八种尸林饰物和蛇饰，右腿屈左腿伸姿势，立于火焰中央。额间月轮，喉间莲花，心间日轮，顶上绿色"杭"（藏文：ཧཾ，梵文拟音：haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：杭，汉语拟音：杭）字放光。"杭"字融化浸入身体，身体充满金刚熔铸铠甲。
"赫利 卡 瓦契 班匝 惹嘎"（藏文：ཧྲཱིཿཀཱ་བཱ་ཙི་བཛྲ་རཀྵ，梵文拟音：hrīḥ kā vāci vajra rakṣa，梵文天城体：ह्रीः का वाचि वज्र रक्ष，梵文泰卢固体：హ్రీః కా వాచి వజ్ర రక్ష，汉语字面意义：赫利 身 语 金刚 守护，汉语拟音：赫利 卡 瓦其 班扎 惹嘎），如是念诵并将金刚置于头顶以作守护。
为获得身灌顶而祈请，请随诵：
"具德持金刚之身，
具足不坏金刚身，
今我持佛陀之身，
祈请成就金刚身。"
如此祈请后，观想上师额间身金刚放射白色身金刚，手持法轮和铃铛，饰以八种尸林装饰，降临你们额间月轮垫上。
将金刚置于额间：
"安住十方诸佛陀，
观修不坏金刚身，
于此加持我之后，
祈请成就金刚身。
卡雅 悉地 嗡"（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身 成就 嗡，汉语拟音：卡雅 悉地 嗡）
为获得语灌顶而祈请，请随诵：
"具德持金刚之语，
具足不坏金刚语，
今我持佛陀之语，
祈请成就金刚语。"


གསུང་གི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །བླ་མའི་མགྲིན་པའི་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལས་གསུང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཞིག་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་བྱོན་པའི་མོས་པ་མཛོད། མགྲིན་པར་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུང་བསྒོམས་པས། །དེང་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཐུགས་ཀྱི་དབང་གི་ཆེད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཐུགས་དང་ལྡན། །དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐུགས་འཛིན་པ། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་
མཛད་དུ་གསོལ། བླ་མའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཞིག་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བྱོན་པའི་མོས་པ་མཛོད། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཐུགས་དང་ལྡན། །དེང་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། དམ་ཚིག་ཏུ་རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ། སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་སྔགས། དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལམ་དུ་ཁྱེར་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཐ་མལ་གྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དག་ནས། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མས་མཆོད་པ་བྱས་པར་མོས་མཛོད། མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་དང་། །བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་ཞུགས་ཏོག་སྒྲ། །ཞལ་ཟས་དྲི་མཆོག་འདི་རྣམས་ཀྱིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡ། མཆོད་པ་བཏེགས་ཤིང་རོལ་མོ་བྱའོ།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་
པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཉེས་དམིགས་དང་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཅིང་གསང་བར་གདམས་པ་དང་བླ་མའི་བཀའ་གཉན་པར་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་བཞི་རིམ་བཞིན་འབྱུང་བས་སྙན་གཏོད་པར་ཞུ། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་བྱིན་ཏེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཐུངས་ཤིག །ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ། དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར་གྱིས་ཤིག །གལ་ཏེ་ཉམས་ན་ཆུ་འདི་ཉིད་དམྱལ་བའི་ཁྲོ་ཆུར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བདུད་རྩི་བྱིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བས་ན་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཐུངས་ཤིག །ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཋ། དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་གྱུར་ན། བདུད་རྩི་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་དུ་གྱུར་ནས་འདི་དང་ཕྱི་མའི་འདྲེན་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞིང་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

祈请成就金刚语。
观想上师喉间语金刚放射红色语金刚，手持莲花和铃铛，降临你们喉间莲花上。
将金刚置于喉间：
"安住十方诸佛陀，
观修不坏金刚语，
于此加持我之后，
祈请成就金刚语。
瓦嘎 悉地 阿"（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，梵文拟音：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语 成就 阿，汉语拟音：瓦嘎 悉地 阿）
为获得意灌顶而祈请，请随诵：
"具德持金刚之意，
具足不坏金刚意，
今我持佛陀之意，
祈请成就金刚意。"
观想上师意金刚放射蓝色意金刚，手持金刚和铃铛，降临你们心间日轮上。
将金刚置于心间：
"安住十方诸佛陀，
具足不坏金刚意，
于此加持我之后，
祈请成就金刚意。
齐达 悉地 吽"（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心 成就 吽，汉语拟音：齐达 悉地 吽）
通过这些获得了身语意灌顶。誓言是将自己和一切显现视为本尊，一切声音视为咒语，一切念想视为意—无分别大智慧，应当将这些纳入修道。
如此净化了凡俗的身语意三门，转变为佛陀身语意本性后，观想以各种不同供养来供奉：
"以净水足水花朵和，
薰香明灯云音声，
饮食妙香这些供，
身语意尊众神前，
献上供养祈受纳。"
"嗡 那摩 萨尔瓦 达塔嘎达 卡雅 瓦嘎 齐达 阿尔杭 扎提查耶 梭哈"（藏文：ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ namaḥ sarva tathāgata kāya vāka citta arghaṃ pratīcchaye svāhā，梵文天城体：ओं नमः सर्व तथागत काय वाक चित्त अर्घं प्रतीच्छये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నమః సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త అర్ఘం ప్రతీచ్ఛయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 顶礼 一切 如来 身 语 意 净水 接受 梭哈，汉语拟音：嗡 那摩 萨尔瓦 达塔嘎达 卡雅 瓦嘎 齐达 阿尔杭 扎提恰耶 梭哈）
"帕丁"（足水）、"普培"（花）、"杜培"（香）、"阿洛给"（灯）、"甘德"（香）、"内维迪雅"（食物）、"夏达"（声音）。举起供品并演奏乐器。
然后，在迎请智慧尊降临之前，依次进行四种立誓：示现过失与利益、秘密教诫、显示上师言教威严，请倾听：
施以事业瓶水，说：
"此乃汝之地狱水，
若毁誓言将燃烧，
化为大金刚忿怒，
饮此金刚甘露水！
嗡 班扎 乌达卡 吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra udaka hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र उदक हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఉదక హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 水 吽，汉语拟音：嗡 班扎 乌达卡 吽）
"从今以后不要毁坏誓言！如若毁坏，此水将变成地狱烧水。"
施予甘露：
"因此，我子汝当，
护持此等誓言，
守誓将生成就，
饮此金刚甘露！
嗡 班扎 乌达卡 塔 塔 塔"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཋ，梵文拟音：oṃ vajra udaka ṭha ṭha ṭha，梵文天城体：ओं वज्र उदक ठ ठ ठ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఉదక ఠ ఠ ఠ，汉语字面意义：嗡 金刚 水 塔 塔 塔，汉语拟音：嗡 班扎 乌达卡 塔 塔 塔）
"如果守持誓言，此甘露将变为智慧大忿怒尊，引导今生来世，并获得持明果位。"


 །རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་སྟེ། །དམ་ཉམས་དམ་འདྲེས་མེད་པ་ལ། །ནམ་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱ་འོ། །བག་མེད་སྨྲས་ན་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ། སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟོན་བྱེད་ལ། །ང་ལ་བརྙས་དང་སྨད་མི་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྟག་གནས་སུ། །མ་ལུས་སེམས་ཅན་དོན་གྱིས་ཤིག །དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་འགོད་པ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་
ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །དཔལ་པདྨ་དབང་ཆེན་བདག་ལ་དབབ་ཏུ་གསོལ། ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་འགྲེངས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར། རྟིང་པ་བཏེགས་ཏེ་རྐང་པའི་བྲང་ལ་ལུས་ཀྱི་ལྕིད་བཀལ་ཏེ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །ཁྱེད་རང་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་དབང་ཆེན་དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་པས་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་ནམ་མཁའ་ལ་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་པས་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་ཞིང་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་ཅན་སྨར་སྨིན་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་འབར་བ། སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྟ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག་བཞིན་པ་དང་བཅས་པ། སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཀྱིས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ། གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་མོས་གུས་མཛད་པས་དེ་དག་གིས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་མུ་མེད་པས་བསྐུལ་ཏེ། འོག་མིན་དང་བདེ་བ་ཅན་ནས། ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཆེ་བ་རི་རབ་ཙམ། ཆུང་བ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེང་ནས་ཆར་དུ་བབས། འོག་
ནས་ན་བུན་ལྟར་འཁྲིགས། ཕྱོགས་བཅུ་ནས་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་བྱོན་ཏེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། ཡང་འོག་མིན་དང་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ནས་གསུང་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཆར་བབས་པ་བཞིན་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པའི་གནས་སུ་ཐིམ་པའི་དམིགས་པ་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་སྔར་ལྟར་རོལ་མོ་བྱའོ། །ཡང་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལས་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པའི་རྟོགས་པ་བརྟན་པོར་སྐྱེད་ལ། བློ་ལྷོད་ཀློད་ལ་མ་ཡེངས་པའི་ངང་དུ་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག་པར་ཞུ། ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་བཞག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་དེ་དག་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག །སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་དབུའི་གཙུག་ཏུ་ཕུལ་བར་མོས་པ་མཛོད་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་ཕྲེང་། །སྔོན་ཚེ་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་པའི་ལྷ། །ཐུགས་ཀྱིས་གནང་བར་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །གང་ཡིན་དེ་ལ་དབབ་ཏུ་གསོལ། །ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་བཞེས་ཏེ་སླར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཅོད་པན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པར་མོས་
ཤིག །ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ། མེ་ཏོག་གང་དུ་ཕོག་ཀྱང་གཙོ་བོ་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་ཁོ་ན་ལས་གུད་དུ་མ་གྲུབ་པས། ཁྱེད་རང་གི་གསང་བའི་མཚན་པདྨ་དབང་ཆེན་རོལ་པ་རྩལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

将金刚杵放在心间：
"一切佛之秘密，
不毁誓者不染者，
永远不要妄言说，
轻率言说将毁誓。
嗡 班扎 萨埵 吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra satva hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र सत्व हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 有情 吽，汉语拟音：嗡 班扎 萨特瓦 吽）
将金刚杵放在头顶：
"对宣说大乘者，
勿轻视也勿毁谤，
身语意中常安住，
度化无余众生者。"
然后建立灌顶基础，请迎请智慧尊，作为祈请供养献曼达拉。如是献曼达拉后，随诵祈请文：
"十方一切如来请加持，祈请莲花大王降临我。"（三遍）
请你们站立，双手合掌置于头顶，提起脚跟，身体重量置于脚掌，如此观修：刹那间变为明亮红色的莲花大王，一面二臂，右手举起檀香木棒于虚空，左手于胸前作威慑印，具三眼，忿怒相，须眉须赤如火焰，顶上有绿色马头正向十方嘶鸣，身饰八种尸林饰物和蛇饰，右腿屈左腿伸姿势，立于火焰中央，三处具三金刚之身。
以对上师和坛城诸尊的敬信，感召他们以无尽悲心光明，从色究竟天和极乐净土，有大如须弥、小如芥子无量忿怒大自在菩萨众从上而降如雨，从下聚集如雾，从十方而来如暴风雪，融入你们身中，请如是观想。
又从色究竟天和极乐净土，咒语文字伴随声音如雨降下，融入你们喉间，请如是观想。如前演奏乐器。
又请远离对内外一切法的执著，从如梦如幻无自性的确定觉受中，放松心念，不散乱地稍作安住。如是指示后稍作安住。
观想身语意智慧尊已稳固安住：
"嗡 苏帕拉提斯塔 班杂雅 梭哈"（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ su pratiṣṭha vajrāya svāhā，梵文天城体：ओं सु प्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సు ప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 善 安住 金刚 梭哈，汉语拟音：嗡 苏 帕拉提斯塔 班札雅 梭哈）
如是念诵后将金刚杵放在交叉的位置。观想将先前赐予的花朵献于坛城主尊头顶，并随诵：
"花朵等等智慧鬘，
往昔获得智慧尊，
以心意作许可已，
请赐予于何所应。
嗡 帕拉提查 班扎 霍"（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：ओं प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ఓం ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：嗡 接受 金刚 霍，汉语拟音：嗡 帕拉提恰 班扎 霍）
观想坛城主尊接受花朵，将其加持为智慧冠，系于你的头顶：
"伊曼 萨特瓦 玛哈巴拉 赫利 班扎 卓达"（藏文：ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ，梵文拟音：imaṃ satva mahā bala hrīḥ vajra krota，梵文天城体：इमं सत्व महा बल ह्रीः वज्र क्रोत，梵文泰卢固体：ఇమం సత్వ మహా బల హ్రీః వజ్ర క్రోత，汉语字面意义：此 有情 大 力 赫利 金刚 忿怒，汉语拟音：伊曼 萨特瓦 玛哈巴拉 赫利 班扎 卓达）
无论花朵落在何处，都只是主尊大自在尊父母智慧自显，不离于此，你的秘密名称是"莲花大王游舞力"。


 །བུད་མེད་ལ། པདྨ་དབྱིངས་ཕྱུག་རྩལ། ཞེས་བསྒྱུར། མིག་གཉིས་སུ་ཨོཾ་རེ་རེ་སྒོམས་མཛོད། ཨོཾ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཁྱེད་ཀྱི་མིག་འབྱེད་རྩོམ་པར་མཛད། །མ་རིག་སྒྲིབ་པ་བསལ་བྱས་ནས། །པདྨའི་སྤྱན་ཟུང་དྲི་མ་མེད། །ཨོཾ་པདྨ་ཙཀྵུཿཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། མིག་དར་བསལ། གདོང་གཡོགས་དང་ལྷན་སྐྱེས་སྒྲིབ་པའི་མུན་པ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་བསལ་བས། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བར་མོས་ལ་དད་གུས་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཅིག །རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་པས་མཚོན་ཏེ། ལེགས་པར་ལྟོས་ཤིག་བློ་གྲོས་ཆེ། །སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པས། །གསང་སྔགས་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །ལེགས་པར་ཞུགས་ཏེ་གྲུབ་པ་ཡིན། །མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕོག་པ་ཡི། །ལྷ་དེ་རིགས་ཀྱི་ཡི་དམ་ཡིན། །དེ་ལྟར་མཇལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པར་དག་པའང་འདི་ལྟ་སྟེ། གཞལ་ཡས་གྲུ་བཞིར་འབྱུང་བ་ནི། །ཚད་མེད་བཞི་རྣམས་དག་པའི་རྟགས། །སྒོ་བཞི་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་བཞི། །རྣམ་པར་དག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་
བརྒྱན་པ་ནི། །ཉོན་མོངས་ཆེ་ཆུང་རྣམ་དག་གོ །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་དབུས་བརྒྱན་པ། །འཕགས་ལམ་བརྒྱད་པོ་རྣམ་དག་རྟགས། །རིན་ཆེན་ཕ་གུ་ལ་སོགས་བརྒྱན། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྟགས། །འདོད་པའི་ལྷ་མོས་བརྒྱན་པ་ནི། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རྣམ་དག་རྟགས། །རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་བ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་རྟགས། །རི་དྭགས་ཤ་རས་བརྒྱན་པ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བསྐོར་བའི་རྟགས། །རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་ནི། །ཉོན་མོངས་ལྔ་རྣམས་དག་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི། །ང་དང་བདག་འཛིན་བྲལ་བའི་རྟགས། །བརྟེན་པ་ལྷའི་རྣམ་དག་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ལས་མཛད་པ་ནི་སྒོ་མ་ཆེན་མོ་བཞི། གཟུགས་ཚོར་འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་འདོད་ཆགས་ཕྲག་དོག་བཞི་གནས་སུ་དག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་བཞིའི་ངོ་བོ་རྩིབས་བཞིར་དབང་ཆེན་རིགས་བཞི། ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་ནི་ཡུམ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ། རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང་གནས་སུ་དག་ཅིང་། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་རྟ་མཆོག་
དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་མིང་བཏགས་ཤིང་སྐབས་འདིར་ཁྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདི་ཞེས་དམིགས་སུ་བསྟན་པ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ།

若是女性，则改名为"莲花法界自在力"。
请于双眼各观想一个"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字。
"嗡！十方一切诸佛陀，
为汝开眼而造作，
消除无明诸障碍，
无垢莲花双眼明。
嗡 班玛 恰库 加那 帕拉贝沙雅 呸"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཙཀྵུཿཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ padma cakṣuḥ jñāna praveśaya phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म चक्षुः ज्ञान प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ చక్షుః జ్ఞాన ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：嗡 莲花 眼 智慧 进入 呸，汉语拟音：嗡 帕德玛 恰库 嘉那 帕拉维沙雅 呸）
撤去眼布，面纱与俱生障碍黑暗一并清除，观想自显智慧坛城清晰可见，生起信心恭敬欢喜。
以金刚杵作为标志：
"善加观察大智者！
往昔胜者等所宣，
密咒所述此坛城，
善已入中成就者。
花朵落于何尊处，
彼尊即是汝本尊。"
如是所见大坛城的所依宫殿清净性是这样的：
"宫殿呈现四方形，
表示四无量清净，
四门表示四念住，
清净无垢之标志。
网与半网作装饰，
大小烦恼清净相。
中央由八柱庄严，
八圣道分清净相。
宝石墙垣等装饰，
表示戒律清净相。
欲界天女作庄严，
表示色声香味净。
金刚墙垣围绕者，
表示转动法轮相。
野兽皮饰庄严者，
菩萨围绕之标志。
由五宝石所成就，
表示五毒得清净，
以及五智所成相。
头骨花鬘围绕者，
表示离我执标志。"
能依本尊的清净性是这样的：地水火风四大种清净，以四无量门行持息增怀诛四种事业者是四大门护女神；色受想行四蕴与愚痴、我慢、贪欲、嫉妒四种烦恼得以净化，作为四种智慧本体位于四方者是大自在王四部众；智慧空性与四种喜智慧本体，能生一切诸佛者是母尊莲花舞自在母；识蕴与嗔恨烦恼净化之处，法界智慧本体主尊世尊莲花马胜自在王。
若喜欢详细解说，则应依花朵所落本尊部类取名，此处应如"你的本尊是这个"等一般所示的那样具体指出。


 །དེ་ནས་ལྷ་སྒོམ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་ཁར་འཁོད་པའི་མོས་པ་མཛོད་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་སོགས་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་རྣམས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱར་གཞུག །ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟ་བུར་ཞུགས་ཕྱིན་ཆད་བདག་དོན་དུ་གསང་བ་བསྲུང་ཞིང་། གཞན་དོན་དུ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་དགོས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། གསང་སྔགས་གསང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཆོས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ། །བློ་ཆུང་ཐེག་པ་དམན་ལ་གསང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་སྣོད་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ལ་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཙམ་ཡང་གསང་བར་བྱ་དགོས་ཤིང་། །རྒྱུད་རྒྱལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། བླ་མེད་ཐེག་པར་རབ་ངེས་ན། །ཉོན་མོངས་འདོད་ལྔ་ཀུན་སྤྱད་ཀྱང་། །བྱས་ལ་མི་སོག་ཚོགས་འགྱུར་ཏེ། །ཚུལ་ཁྲིམས་སྡོམ་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཞེས་གསུངས་པས་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བས་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ཆགས་སྡང་བླང་དོར་དང་བྲལ་བར་སྤྱོད་པ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྟེ། དེ་དག་
གིས་ཕྱི་ནང་གི་འཇུག་པའི་ཆོས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

然后为了授予修本尊和诵咒语的许可，请如此观想：
上师显现为大自在尊，从其心间咒语串出现，观想你们显现为大自在尊，咒语安住于你们心间，随诵此咒三遍：
"赫利 班扎 卓达 哈雅格利瓦"（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodha haya grīva，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध हय ग्रीव，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ，汉语字面意义：赫利 金刚 忿怒 马 头，汉语拟音：赫利 班扎 卓达 哈雅 格利瓦）等主尊与眷属咒语，各随诵三遍。
自从进入如此甚深坛城后，为自利当守护秘密，为他利当住于誓行，如经云："密咒称为秘密者，非是法中有过失，对小根器劣乘藏。"正如所说，对非法器者甚至本尊与咒语之名都应保密。
《续王秘密心髓》中说："若于无上乘决定，虽行烦恼五欲尘，于所作不吝即为资粮，戒律誓言极圆满。"由此获许在不离二次第三摩地的情况下，对五欲境无贪嗔取舍地受用，这是获准的行为。
以上完成了内外入坛之法及其支分。


 །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨ་ལ་ལ་སྟེ་དམ་ཚིག་བསྐང་། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་དྲང་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ལན་གསུམ། དབང་བསྐུར་དངོས་ལ་བུམ་དབང་ལུས་ལ་བསྐུར་བ་ལྷ་ཡི་དབང་། གསང་དབང་ངག་ལ་བསྐུར་བ་སྔགས་ཀྱི་དབང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ལ་བསྐུར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབང་། །བཞི་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་བསྐུར་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་དང་བཞིར་ཡོད་ཅིང་། དེའི་དང་པོ་ལའང་། ཇི་སྐད་དུ། ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ལྔའི་བུམ་དབང་སྦྱིན། །མཐུ་རྩལ་བསྐྱེད་ཕྱིར་ལྷ་དབང་བསྐུར། །རྗེས་གནང་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྦྱིན། །བརྟན་བྱེད་གཏོར་མའི་དབང་དང་བཞི། །ཞེས་པ་ལྟར་རྣམ་གྲངས་བཞིར་ཡོད་པའི་དང་པོ་བུམ་དབང་དངོས་ཀྱི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པས། ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བའི་བུམ་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་གནས་ལྔར་རིམ་པར་བཞག་སྟེ་དབང་བསྐུར་ཕྲིན་
ལས་མཛད་པར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཧཱུྃ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བུམ་ཆུ་འཐོར་བ་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་འགྲེ། ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ཞེ་སྡང་གི་དྲི་མ་དག །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། ཆུ་ཞབས་སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་པ་ལས་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། དཔྲལ་བར་བཞག་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །འཁོར་ལོ་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །འཁོར་ལོ་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཨོཾ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དཔྲལ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། གཏི་མུག་གི་དྲི་མ་དག །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། ཆུ་ཞབས་དཔྲལ་བར་འཁྱིལ་པ་ལས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། རྣ་ལྟག་གཡས་སུ་བཞག་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིན་ཆེན་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །དབང་བསྐུར་
དམ་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །སྭཱ་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་རྣ་ལྟག་གཡས་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ང་རྒྱལ་གྱི་དྲི་མ་དག །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། ཆུ་ཞབས་རྣ་ལྟག་གཡས་སུ་འཁྱིལ་པ་ལས་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ལྟག་པར་བཞག་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །པདྨ་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཨོཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟག་པ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། ཆུ་ཞབས་ལྟག་པར་འཁྱིལ་བ་ལས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། རྣ་ལྟག་གཡོན་དུ་བཞག་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །

进入坛城后为祈请灌顶而献上曼达拉，如是献曼达拉，随诵祈请文：
"阿拉拉满足誓言，
阿拉拉赐予成就，
如同菩提金刚尊，
向佛做大供养般，
我亦为了导引故，
今赐我以虚空金刚。"（三遍）
正行灌顶中有四种：宝瓶灌顶灌于身为本尊灌顶，秘密灌顶灌于语为咒语灌顶，智慧智慧灌顶灌于心为法灌顶，第四灌顶灌于身语意为大乐灌顶。其中第一种又如云："饮血五尊宝瓶灌，为增威力尊灌顶，后续许可尸林八饰，稳固食子灌顶四。"如是分为四种，第一种正行宝瓶灌顶，请如此观想：
上师与坛城主尊无别，观想饮血九尊融化而生的菩提心水流充满宝瓶，依次置于你们头顶五处为你们灌顶加持。
将宝瓶置于头顶：
"一切诸佛皆，
从金刚三密出生，
以金刚部灌顶，
赐予殊胜大灌顶。
吽 班札 黑鲁嘎 阿毗辛札 吽"（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：हूं वज्र हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：吽 金刚 黑鲁嘎 灌顶 吽，汉语拟音：吽 班扎 黑如嘎 阿毗辛扎 吽）
洒宝瓶水，后面的同样。无漏甘露水流从头顶进入充满全身，净除嗔恨垢染，识蕴转变，本尊显现明晰稳固。水残余盘旋于头顶，变成法界智慧本体蓝色金刚黑鲁嘎，手持金刚杵与铃，庄严头顶。
置于额间：
"一切诸佛皆，
从轮三密出生，
以轮部灌顶，
赐予殊胜大灌顶。
嗡 佛达 黑鲁嘎 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ buddha heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं बुद्ध हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 佛陀 黑鲁嘎 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 布达 黑如嘎 阿毗辛扎 吽）
无漏甘露水流从额间进入充满全身，净除愚痴垢染，色蕴转变，本尊显现明晰稳固。水残余盘旋于额间，变成镜智本体白色佛陀黑鲁嘎，手持法轮与铃，庄严头顶。
置于右耳后：
"一切诸佛皆，
从宝三密出生，
以宝部灌顶，
赐予殊胜大灌顶。
娑 惹纳 黑鲁嘎 阿毗辛札 吽"（藏文：སྭཱ་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：svā ratna heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：स्वा रत्न हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：స్వా రత్న హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：娑 宝 黑鲁嘎 灌顶 吽，汉语拟音：娑 拉纳 黑如嘎 阿毗辛扎 吽）
无漏甘露水流从右耳后进入充满全身，净除傲慢垢染，受蕴转变，本尊显现明晰稳固。水残余盘旋于右耳后，变成平等性智慧本体黄色宝生黑鲁嘎，手持宝石与铃，庄严头顶。
置于后脑：
"一切诸佛皆，
从莲三密出生，
以莲部灌顶，
赐予殊胜大灌顶。
嗡 帕玛 黑鲁嘎 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ padma heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं पद्म हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 莲花 黑鲁嘎 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 帕德玛 黑如嘎 阿毗辛扎 吽）
无漏甘露水流从后脑进入充满全身，净除贪欲垢染，想蕴转变，本尊显现明晰稳固。水残余盘旋于后脑，变成妙观察智慧本体红色莲花黑鲁嘎，手持莲花与铃，庄严头顶。
置于左耳后：
"一切诸佛皆，
从业三密出生，


 །ལས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཧཱ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་རྣ་ལྟག་གཡོན་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ཕྲག་དོག་གི་དྲི་མ་དག །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར།
ལྷ་སྣང་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། ཆུ་ཞབས་རྣ་ལྟག་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་པ་ལས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། གཉིས་པ་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད་ཕྱིར་ལྷ་དབང་ལུས་ལ་བསྐུར་བའི་ཐོག་མར་བླ་མའི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། གུ་རུའི་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་མཛད་པའི། །སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་གུ་རུའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་བླ་མའི་དབང་བསྐུར་པས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དཀྱིལ་འཁོར་པ་སོ་སོའི་སྐུ་ལས་རང་འདྲའི་སྐུ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་ཐིམ། ལུས་སྣང་སྟོང་ལྷའི་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་མཛོད། གཙོ་འཁོར་གྱི་ཙཀླི་རིམ་པར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །ཡུམ་ཆེན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་
ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་ཞེ་སྡང་དང་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་ནས་བདེ་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་དཀར་པོ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྫོགས། །ཞེ་སྡང་འདུལ་ཕྱིར་མེ་ལོང་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་ནས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །རིན་ཆེན་དབང་ཆེན་སེར་ནག་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྫོགས། །ང་རྒྱལ་འདུལ་ཕྱིར་མཉམ་ཉིད་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་རཏྣེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་རིན་ཆེན་དབང་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་ནས་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ནུབ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །པདྨ་དབང་ཆེན་དམར་སྨུག་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྫོགས། །འདོད་ཆགས་
འཇོམས་ཕྱིར་སོར་རྟོག་དབང་བསྐུར་རོ།

从业三密出生，
以业部灌顶，
赐予殊胜大灌顶。
哈 嘎尔玛 黑鲁嘎 阿毗辛札 吽"（藏文：ཧཱ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hā karma heruka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：हा कर्म हेरुक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：హా కర్మ హేరుక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：哈 业 黑鲁嘎 灌顶 吽，汉语拟音：哈 嘎尔玛 黑如嘎 阿毗辛扎 吽）
无漏甘露水流从左耳后进入充满全身，净除嫉妒垢染，行蕴转变，本尊显现明晰稳固。水残余盘旋于左耳后，变成成所作智慧本体绿色羯磨黑鲁嘎，手持剑与铃，庄严头顶。
第二，为增长威力灌顶本尊于身，首先上师身置于头顶，获得坛城诸尊之主、胜者方式、总注灌顶，请如是观想。
持上师身：
"吽！十方三时一切胜者之，
身语意本性金刚持，
赐予殊胜共同成就者，
三身本性上师灌顶我。
嗡 咕如 帕玛 悉地 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ guru padma siddhi abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं गुरु पद्म सिद्धि अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం గురు పద్మ సిద్ధి అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 上师 莲花 成就 灌顶 我，汉语拟音：嗡 咕如 帕德玛 悉地 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝上师灌顶，愿获得身语意一切功德显现之灌顶。
观想坛城各尊身中如灯一焰燃二焰般放射与自身相同之身，融入你们顶门，加持身相为本尊身、明空不二并使之稳固。
依次持诵主尊与眷属之曼荼罗：
"吽！从红黑三角自在坛城中，
世尊大吉祥莲花黑鲁嘎，
大母莲花舞自在母，
父母无二游舞灌顶我。
嗡 班扎 卓达 哈雅格利瓦 呼鲁 呼鲁 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 金刚 忿怒 马 头 呼鲁 呼鲁 吽 呸，汉语拟音：嗡 班扎 卓达 哈雅 格利瓦 呼鲁 呼鲁 吽 呸）
"嗡 玛哈 卓帝希瓦里 吽 呸 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ mahā krotīśvari hūṃ phaṭ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं महा क्रोतीश्वरि हूं फट् अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం మహా క్రోతీశ్వరి హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 大 忿怒自在母 吽 呸 灌顶 我，汉语拟音：嗡 玛哈 卓帝希瓦里 吽 呸 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝大吉祥父母灌顶，净化嗔恨与贪欲，愿获得大吉祥父母灌顶而成就乐空双运。
"吽！东方燃烧法轮辐上方，
金刚自在王白色忿怒身，
一面二臂具足尸林八饰，
为调伏嗔故镜智灌顶我。
嗡 班杰希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajreśvara krota hūṃ phaṭ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्रेश्वर क्रोत हूं फट् अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రేశ్వర క్రోత హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚自在 忿怒 吽 呸 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班杰希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝金刚自在王灌顶，净化嗔恨，愿现证镜像智慧而圆满成佛。
"吽！南方燃烧法轮辐上方，
宝生自在黄黑忿怒身，
一面二臂具足尸林八饰，
为调伏慢故平等灌顶我。
嗡 惹涅希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་རཏྣེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ ratneśvara krota hūṃ phaṭ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं रत्नेश्वर क्रोत हूं फट् अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం రత్నేశ్వర క్రోత హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 宝自在 忿怒 吽 呸 灌顶 我，汉语拟音：嗡 惹涅希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝宝生自在王灌顶，净化我慢，愿现证平等性智慧而圆满成佛。
"吽！西方燃烧法轮辐上方，
莲花自在红紫忿怒身，
一面二臂具足尸林八饰，
为摧灭贪故妙观灌顶我。"


 །ཨོཾ་པདྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་ནས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །ཕྲིན་ལས་དབང་ཆེན་ལྗང་ནག་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྫོགས། །ཕྲག་དོག་འཇོམས་ཕྱིར་བྱ་གྲུབ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་ཀརྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་དབང་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག་ནས་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཤར་ཕྱོགས་དུང་གི་སྒོ་ཁྱུད་ནས། །སྒོ་མ་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །རྐྱེན་དང་བར་ཆད་ཞི་བའི་ལྷ། །བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་སྒོ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་དབང་བསྐུར་པས་བྱམས་པ་ཚད་མེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་རྐྱེན་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་གྱི་སྒོ་ཁྱུད་ནས། །སྒོ་མ་སེར་མོ་ཞགས་པ་འཛིན། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པའི་ལྷ། །སྙིང་རྗེ་
ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་སྒོ་མ་ཞགས་པ་མའི་དབང་བསྐུར་པས་སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་ཀྱི་སྒོ་ཁྱུད་ནས། །སྒོ་མ་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན། །ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལྷ། །དགའ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་སྒོ་མ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་དབང་བསྐུར་པས་དགའ་བ་ཚད་མེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་ཡི་སྒོ་ཁྱུད་ནས། །སྒོ་མ་ལྗང་གུ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །དགྲ་བགེགས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ལྷ། །བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་སྒོ་མ་དྲིལ་བུ་མའི་དབང་བསྐུར་པས་བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གསུམ་པ་རྗེས་གནང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཆེན་བརྒྱད་བླ་མས་རིམ་བཞིན་གནང་བ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་ལ་བསྣམས་ཤིང་མངའ་གསོལ་བར་མོས་ཤིག །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་
གནས་བརྒྱད་ནས། །ཕོ་ཉ་ཀུན་དང་མཉམ་པའི་ཕྱིར། །ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུས་བརྒྱན་པ་ཡང་། །འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ། །འདི་ཡང་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་གོ །འདི་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབང་། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུས་སློབ་མའི་དཔྲལ་བར་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་དབྱིབས་བྲི། ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས། །མ་མོ་ཀུན་དང་མཉམ་པའི་ཕྱིར། །རཀྟའི་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ཡང་། །འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ། །འདི་ཡང་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་གོ །

"嗡 帕德美希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་པདྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ padmeśvara krota hūṃ phaṭ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं पद्मेश्वर क्रोत हूं फट् अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం పద్మేశ్వర క్రోత హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 莲花自在 忿怒 吽 呸 灌顶 我，汉语拟音：嗡 帕德美希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝莲花自在王灌顶，净化贪欲，愿现证妙观察智慧而圆满成佛。
"吽！北方燃烧法轮辐上方，
事业自在绿黑忿怒身，
一面二臂具足尸林八饰，
为摧灭妒故成就灌顶我。
嗡 嘎尔美希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་ཀརྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ karmeśvara krota hūṃ phaṭ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं कर्मेश्वर क्रोत हूं फट् अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం కర్మేశ్వర క్రోత హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 业自在 忿怒 吽 呸 灌顶 我，汉语拟音：嗡 嘎尔美希瓦拉 卓达 吽 呸 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝事业自在王灌顶，净化嫉妒，愿现证成所作智慧而圆满成佛。
"吽！从东方贝壳门框中，
白色门母手持铁钩，
息灭违缘与障碍尊，
大慈之尊灌顶我。
嗡 班扎 安库沙 匝 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajra aṃkuśa jaḥ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र अंकुश जः अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జః అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚 钩 匝 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班扎 安库沙 匝 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝门母铁钩母灌顶，愿现证无量慈心，获得息灭一切违缘障碍之灌顶。
"吽！从南方黄金门框中，
黄色门母手持套索，
增长寿命与福德尊，
大悲之尊灌顶我。
嗡 班扎 巴沙 吽 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajra pāśa hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाश हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాశ హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚 索 吽 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班扎 巴沙 吽 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝门母套索母灌顶，愿现证无量悲心，获得增长一切寿命福德之灌顶。
"吽！从西方铜制门框中，
红色门母手持锁链，
摄受一切自在尊，
大喜之尊灌顶我。
嗡 班扎 斯波塔 榜 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajra sphoṭa baṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र स्फोट बं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్ఫోట బం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚 锁链 榜 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班扎 斯波塔 榜 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝门母锁链母灌顶，愿现证无量喜心，获得摄受一切显现存在之灌顶。
"吽！从北方绿松石门框中，
绿色门母手持铃铛，
解脱敌障法界尊，
大舍之尊灌顶我。
嗡 班扎 刚德 霍 阿毗辛札 芒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ vajra ghāṇḍe hoḥ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र घाण्डे होः अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘాణ్డే హోః అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡 金刚 铃 霍 灌顶 我，汉语拟音：嗡 班扎 根德 霍 阿毗辛扎 芒）
上师与本尊赐予具缘士夫汝门母铃铛母灌顶，愿现证无量舍心，获得解脱一切敌障入法界之灌顶。
第三，后续许可尸林八大饰物，由上师依次赐予，观想你们显现为大自在尊，手持这些饰物并加持拥有：
"黑鲁嘎尊十大处，
八大尸林处所中，
为与使者众相同，
白灰圆点作庄严，
此亦表示手印相，
此亦往昔之誓约，
此亦大尸林灌顶，
阿拉拉请受纳！"
以白灰团在弟子额上画卡特旺杖形。
"黑鲁嘎尊十大处，
八大尸林处所中，
为与空行众相同，
红血滴点作庄严，
此亦表示手印相，
此亦往昔之誓约。"


འདི་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབང་། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །སློབ་མའི་མཁུར་ཚོས་གཡས་གཡོན་གཉིས་དང་སྣ་རྩེ་གསུམ་ལ་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་ཐོད་ཚལ་གྱི་དབྱིབས་སུ་བྲི། ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས། །གིང་ཆེན་ཀུན་དང་མཉམ་པའི་ཕྱིར། །ཞག་གི་ཟོ་རིས་བརྒྱན་པ་ཡང་། །འདི་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ། །འདི་ཡང་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་གོ །འདི་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབང་། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །སློབ་མའི་སྙིང་ཁར་ཞག་གི་ཟོ་རིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབྱིབས་སུ་བྲི། བགོ་བའི་གོས་གསུམ་བཀོན་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཞིང་ལྤགས་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན། །གཡང་གཞི་ཚེ་འུ་སུག་སྡོམ་སྐུ་ལ་བཅིངས། །འཁོར་བ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པ་ཡིས། །དུར་ཁྲོད་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞིས་ཁྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །ཞིང་རློན་
ཐབས་ལ་མཁས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས། །འཁོར་བའི་གནས་ལས་ཐར་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ན་ར་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་བརྗིད་དུ་ཆེ་བ་ཡིས། །གཏི་མུག་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་པའི་རྒྱན། །ན་བཟའ་རྒྱན་གྱིས་སྐུ་ལ་མངའ་གསོལ་ཞིང་། །ཐབས་ཀྱི་ཀོ་རློན་རྒྱན་གྱི་དམ་པ་ཡིས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དབང་ཆེན་འདི་བསྐུར་བས། །སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏི་ར་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་འདི། །སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་དཔའ་བར་ལྡན་པ་ཡིན། །སུག་པ་འདེམས་བསྣོལ་ཕྱི་ནང་གསང་བར་བཅིངས། །ཕྲག་དོག་འཇོམས་པ་སྟག་ལྤགས་དབང་བསྐུར་བས། །ཞེ་སྡང་གནས་འཇོམས་ཕྲག་དོག་ཀུན་རྒྱལ་བའི། །དབང་མཆོག་དམ་པ་གནས་འདིར་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲི་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཐོད་སྦྲུལ་བཅིངས་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ། དུང་ཆེན་ཁོང་སེང་དབང་པོ་ལྔ་དང་ལྡན། །སྐུ་གསུམ་ཚུལ་འཆང་སྐམ་རློན་རིད་པའི་ཚུལ། །འཁོར་བ་གནས་སུ་སྡུད་པ་ཕྲེང་བའི་རྒྱན། ཁམས་གསུམ་ཐོགས་མེད་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་བནྡྷ་ཀ་པཱ་ལ་དྷ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཐོད་སྦྲུལ་གཉེན་ལྕུགས་འཇིགས་བྱེད་རྒྱན་དུ་ཆེ། །སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གིས་བརྒྱན་པའི་རྔམ་བརྗིད་ཅན། །སྐུ་ལ་མཆོད་ཕྱིར་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་
འཁྱིལ། །དུག་ལྔ་མ་སྤངས་དབང་གི་ཐབས་སུ་བསྟན། །མཉེན་ལྕུགས་འཁྲིལ་ལྡེམ་ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་འཇོམས། །རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་ཀླུ་བརྒྱད་དབང་དུ་སྡུད། །ཞེ་སྡང་འདུལ་བའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་འབར་བ་གནས་དག་ནས། །ཐབས་མཁས་རྒྱལ་པོ་མཉེས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་དཔལ་གྱི་ཆས་སུ་ཞུགས་པ་ལ་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། བགེགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་ཚར་གཅོད་པ་དང་། མ་མོ་མཁའ་འགྲོས་ཇོ་བོ་ལྟར་ངོ་ཤེས་པ་དང་། བདུད་དང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་མི་ནུས་ལ། མདོར་ན་ཐ་མལ་གྱི་རྟོག་པ་བརྟུལ་ནས་ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔའི་ང་རྒྱལ་ལ་ཞུགས་ཤིང་། དབང་ཆེན་གྱི་ཁྱེར་སོ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

此亦大尸林灌顶，
阿拉拉请受纳！
在弟子两颊和鼻尖三处以血滴画头骨形状。
黑鲁嘎尊十大处，
八大尸林处所中，
为与大陆众相同，
油脂花纹作庄严，
此亦表示手印相，
此亦往昔之誓约，
此亦大尸林灌顶，
阿拉拉请受纳！
在弟子心间以油脂花纹画五股金刚杵形。
披挂三件衣之式后：
人皮披于身是尸林饰，
裹身毯和腰带束于身，
轮回未断而在处净化，
因是尸林会众之主故，
以大田地毯子灌顶汝，
湿润农田善巧方便此，
愿获解脱轮回处灌顶。
嗡 那拉 瓦斯特拉 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་ན་ར་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ nara vastra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं नर वस्त्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం నర వస్త్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 人 衣 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 那拉 瓦斯特拉 阿毗辛扎 吽）
"大象湿皮威猛大，
愚痴未断处净化饰，
衣饰加持尊身时，
以胜方便湿皮饰，
为汝灌此大自在，
愿获力王殊胜权。
嗡 玛哈 提拉 瓦斯特拉 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏི་ར་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā tira vastra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महा तिर वस्त्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా తిర వస్త్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 大 象 衣 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 玛哈 提拉 瓦斯特拉 阿毗辛扎 吽）
"猛烈嗔怒虎裙此，
虎皮裙具勇猛相，
腰带交叉外内密，
以嫉妒摧虎皮灌顶，
摧灭嗔处胜一切妒，
愿此处获胜妙灌。
嗡 雅格利 瓦斯特拉 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲི་ཝསཏྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vyāghrī vastra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं व्याघ्री वस्त्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం వ్యాఘ్రీ వస్త్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 虎 衣 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 雅格利 瓦斯特拉 阿毗辛扎 吽）
做头骨和蛇结缚之式：
"大法螺中空具五根，
持三身相湿干枯态，
摄轮回处为鬘饰，
以无碍三界鬘灌顶，
愿获身语意胜灌。
嗡 班达 嘎巴拉 达沙 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་བནྡྷ་ཀ་པཱ་ལ་དྷ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ bandha kapāla dhaśa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं बन्ध कपाल धश अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం బన్ధ కపాల ధశ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 结缚 头骨 十 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 班达 嘎巴拉 达沙 阿毗辛扎 吽）
"头骨蛇束为可怖饰，
千黑蛇饰威猛相，
身供故为身饰盘，
五毒未断示为灌方便，
柔软盘绕摧猛嗔，
神变力摄八龙王，
因是调伏嗔自在，
以黑蛇结为汝灌，
猛烈燃嗔处净化，
愿获善巧王悦灌。
嗡 那嘎 拉匝 玛蓝 阿毗辛札 吽"（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ nāga rāja mālaṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं नाग राज मालं अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం నాగ రాజ మాలం అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡 龙 王 鬘 灌顶 吽，汉语拟音：嗡 那嘎 拉匝 玛朗 阿毗辛扎 吽）
如是进入吉祥装束有三种功用：降伏并惩处障碍，被空行母众视为主人，制服魔与罗刹等使其不能作障。总之，调伏凡俗分别，进入饮血五部尊自尊，有权修习大自在尊三种行持。


 །བཞི་པ་བྱིན་རླབས་བརྟན་བྱེད་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཁྲོ་རྒྱལ་རྔམ་ཆེན་རྟ་མཆོག་དཔལ། །དཔལ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་ལས། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དབྱིག །དུས་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྩོལ། །ལན་གསུམ། གཏོར་མ་ལ་ཤེས་པ་དྲུག་ལྡན་དུ་གསུངས་པ་ལས་ད་ལྟའི་སྐབས་འདིར་རྣམ་པ་གཏོར་མ་ལ་ངོ་བོ་ལྷ་དང་བྱིན་རླབས་སུ་ཤེས་དགོས་པས། སྣོད་དབང་དྲག་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་
ནང་དུ་བཅུད་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུ་སྤྲུལ་པ་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་མོས་མཛོད། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ། ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་རཏྣེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་པདྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀརྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། རྨད་དུ་བྱུང་བ་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་འདི། །དབང་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ། །རྨད་བྱུང་མཆོད་པའི་གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བས། །དམ་ཅན་འདུ་ཞིང་མཐུ་རྩལ་ཆེ་བར་ཤོག །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ལྷ་ཚོགས་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས། རང་རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པར་དམར་ཀྲོང་ངེ་ཡོད་པའི་དབུས་སུ་བྱོན། ལུས་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོས་ཁེངས་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། སླར་ཡང་སྙིང་གའི་ལྷ་དགུ་པོ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཞུ་
སྟེ་མེ་ལོང་ལ་ཧས་བཏབ་པ་ལྟར་འདུས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་རེ་ཡོད་པ་ལ་ཐིམ། དེའི་མཐར་གཙོ་བོའི་སྔགས་ཕྲེང་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱིས་གཏམས་ཏེ་བསྐལ་པ་དུས་མཐའི་མེས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །བྱས་ལ་གཙོ་སྔགས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་ཀུན་ཏུ་འོད་དང་སྟུག་པོ་བཀོད། བདེ་བ་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས། ལྟ་བ་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ།

第四，为祈请加持稳固食子灌顶而作此祈请文，请跟随诵：
"忿怒王大威马胜尊，
吉祥身语意胜中，
胜妙成就智慧财，
此时赐予我瑜伽。"（三遍）
食子具有六种了知，而此时应了知形相为食子，本性为本尊和加持，请观想：器世界为威猛游舞宫殿，具足一切特征，内有情为九饮血尊及其化身，如同现前般清晰。
"勃隆 毗希瓦 毗书迭 嘉那 扎克拉 曼达拉 勃隆"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe jñāna cakra maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे ज्ञान चक्र मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే జ్ఞాన చక్ర మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：勃隆 世界 清净 智慧 轮 坛城 勃隆，汉语拟音：卜隆 维师瓦 维书迭 嘉那 查克拉 曼达拉 卜隆）
"赫利 班扎 卓达 哈雅格利瓦 呼鲁 呼鲁 吽 呸"（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：赫利 金刚 忿怒 马 头 呼鲁 呼鲁 吽 呸，汉语拟音：赫利 班扎 卓达 哈雅 格利瓦 呼鲁 呼鲁 吽 呸）
"嗡 玛哈 卓帝希瓦里 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahā krodhīśvari hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं महा क्रोधीश्वरि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా క్రోధీశ్వరి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 大 忿怒自在母 吽 呸，汉语拟音：嗡 玛哈 卓提希瓦里 吽 呸）
"嗡 班杰希瓦拉 卓达 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajreśvara krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्रेश्वर क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రేశ్వర క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 金刚自在 忿怒 吽 呸，汉语拟音：嗡 班杰希瓦拉 卓达 吽 呸）
"嗡 惹涅希瓦拉 卓达 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་རཏྣེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ratneśvara krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रत्नेश्वर क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్నేశ్వర క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 宝自在 忿怒 吽 呸，汉语拟音：嗡 惹涅希瓦拉 卓达 吽 呸）
"嗡 帕德美希瓦拉 卓达 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་པདྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ padmeśvara krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्मेश्वर क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మేశ్వర క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 莲花自在 忿怒 吽 呸，汉语拟音：嗡 帕德美希瓦拉 卓达 吽 呸）
"嗡 嘎尔美希瓦拉 卓达 吽 呸"（藏文：ཨོཾ་ཀརྨེ་ཤྭ་ར་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ karmeśvara krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं कर्मेश्वर क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మేశ్వర క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 业自在 忿怒 吽 呸，汉语拟音：嗡 嘎尔美希瓦拉 卓达 吽 呸）
"嗡 班扎 安库沙 匝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：嗡 金刚 钩 匝，汉语拟音：嗡 班扎 安库沙 匝）
"嗡 班扎 巴沙 吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra pāśa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाश हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాశ హూం，汉语字面意义：嗡 金刚 索 吽，汉语拟音：嗡 班扎 巴沙 吽）
"嗡 班扎 斯波塔 榜"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ，梵文拟音：oṃ vajra sphoṭa baṃ，梵文天城体：ओं वज्र स्फोट बं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్ఫోట బం，汉语字面意义：嗡 金刚 锁链 榜，汉语拟音：嗡 班扎 斯波塔 榜）
"嗡 班扎 根德 霍"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra ghaṇḍe hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र घण्डे होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్డే హోః，汉语字面意义：嗡 金刚 铃 霍，汉语拟音：嗡 班扎 根德 霍）
请观想吉祥食子、马头金刚大自在尊连同能依所依一切，安置于你们头顶为你们灌顶：
"殊胜奇妙吉祥食子此，
为满足大自在尊众意，
为供养空行护法誓言尊，
赐予具缘学子部族子，
以稀有供养食子灌顶汝，
愿誓言尊集增大威力。
玛哈 巴林 达 吽 卡嘻 阿毗辛札 吽"（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mahā baliṃta hūṃ khāhi abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：महा बलिंत हूं खाहि अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：మహా బలింత హూం ఖాహి అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：大 食子 吽 食用 灌顶 吽，汉语拟音：玛哈 巴林塔 吽 卡嘻 阿毗辛扎 吽）
本尊坛城与宫殿从你们显现为本尊的顶轮梵穴进入，各自心间呈现为八瓣红莲形态，诸尊前往中央，全身充满红光，获得圆满威力与能力。
再观想心间九尊融化为光，如镜中呵气凝聚，融入心间智慧萨埵红色"赫利"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫利，汉语拟音：赫利）字。其外围由主尊咒语链环绕，观想即使末劫大火也无法摧毁。
做此后诵主咒。
如是于唐卡坛城获得宝瓶灌顶，净化身垢，获准修习生起次第，游舞于一切地，乐喜智慧，见解明空不二，安排获得化身果位的缘起。


 །གཉིས་པ་གསང་དབང་ངག་ལ་བསྐུར་བ་སྔགས་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སོགས་ལན་གསུམ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་པདྨ་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བའི་པང་དུ་ཡུམ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གནས་པ། ཧཱུྃ་པཾ། ཡབ་ཀྱི་གསང་བའི་གནས་མི་དམིགས་པ་ལས། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། ཧཱུྃ་བཛྲ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་མི་དམིགས་པ་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་མོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་ཨཱཿས་མཚན་པ། ཨེ་ཨཾ། ཨ་ནུ་རཱ་གོ྅་ཧཾ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བའི་སྒྲས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས། ཡབ་ཀྱི་
ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མེས་འོད་དུ་ཞུ། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་མཁར་བབས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་པོ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་སྦྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལྕེ་ཐོག་སྦྱིན་ལ། གསང་བ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས། །པདྨ་ནོར་བུ་མཉམ་སྦྱོར་བས། །དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་བདེ་ཆེན་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །པདྨ་སུ་ཁ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་པས་ངག་གི་དྲི་མ་དག་ཅིང་། ལམ་གཏུམ་མོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་པདྨ་ཅན། བདེ་བ་མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས། ལྟ་བ་གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ལ་བསྐུར་བའི་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སོགས་གསུམ། རིག་མའི་གཟུགས་བརྙན་ནམ། དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། བླ་མས་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཅིག་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལག་པར་གཏད་པའི་མོས་པ་མཛོད། གཟུངས་མ་འདི་ནི་ཡིད་འོང་མ། །བསྟེན་བྱར་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས། ཁྲོ་མོ་ཡུམ་དུ་དྲན་བྱས་ནས། །འཁོར་ལོ་རིམ་པའི་བདེ་བ་མྱོངས། །ཞེས་བྱིན་པ་དེས་ཁྱེད་རང་
རྣམས་ལ་དྲི་བ་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཤ་ཆེན་བཤང་གཅི་སོགས་དང་ནི། །བཙོག་ཟ་ལ་སོགས་པདྨར་འོ། །བུ་ཁྱོད་སྤྲོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བདག་ལས་འབྱུང་། །དེ་ལྟར་དྲིས་པ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་ལན་བཏབ་པའི་མོས་པས་ཟློས་མཛོད། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་མཉམ་མེད་པ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་ལས་བྱུང། །ཇི་ལྟར་ཆོ་ག་བཞིན་གསུངས་པ། །ཐམས་ཅད་སྤྲོ་འོ་ལྷ་མོ་ཆེ། །ཞེས་ལན་བཏབ་པས་པང་དུ་བྱོན་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་དང་། ཡུམ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མར་གསལ་བ་ལ། ཧཱུྃ་པཾ། ཡབ་ཀྱི་གསང་བའི་གནས་མི་དམིགས་པ་ལས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། ཧཱུྃ་བཛྲ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་མི་དམིགས་པ་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་ཨཱཿས་མཚན་པ། ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པས་བསྲུབས་པ་དང་སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བས་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་། རླུང་འཛག་མེད་དུ་འཆིང་བས་སླར་ཡས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞིའི་མཐར་ཐུག་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་འགྱུར་བ་མེད་པ་མངོན་དུ་བྱས་པར་མོས་མཛོད། དེ་ལྟར་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས་ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག་ནས། ལམ་ཕོ་ཉའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་།
ས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། བདེ་བ་དགའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས། ལྟ་བ་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ།

第二，秘密灌顶灌于语的咒语灌顶，为祈请此灌顶而献曼达拉。随诵祈请文：
"菩提金刚"等三遍。
观想金刚上师显现为莲花大自在尊，其怀中安住佛母莲花舞自在母。
"吽 潘"（藏文：ཧཱུྃ་པཾ，梵文拟音：hūṃ paṃ，梵文天城体：हूं पं，梵文泰卢固体：హూం పం，汉语字面意义：吽 潘，汉语拟音：吽 潘）
从父尊不可思议密处，从"吽"字化现五股金刚杵，中心以"吽"标记。
"吽 班扎"（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ，梵文拟音：hūṃ vajra，梵文天城体：हूं वज्र，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర，汉语字面意义：吽 金刚，汉语拟音：吽 班扎）
从母尊不可思议密处，从"潘"字化现红色八瓣莲花，花蕊以"阿"标记。
"诶 安"（藏文：ཨེ་ཨཾ，梵文拟音：e aṃ，梵文天城体：ए अं，梵文泰卢固体：ఏ అం，汉语字面意义：诶 安，汉语拟音：诶 安）
"阿努拉戈汉，阿努拉嘎雅米，菩提吉达悉地库如吽"（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་གོ྅་ཧཾ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：a nu rāgo'haṃ, a nu rāga yāmi, bodhi citta siddhi kuru hūṃ，梵文天城体：अ नु रागो'हं, अ नु राग यामि, बोधि चित्त सिद्धि कुरु हूं，梵文泰卢固体：అ ను రాగో'హం, అ ను రాగ యామి, బోధి చిత్త సిద్ధి కురు హూం，汉语字面意义：我 随 爱乐，我 随 爱乐 做，菩提 心 成就 作 吽，汉语拟音：阿 努 拉戈汉，阿 努 拉嘎 雅米，波地 吉达 悉地 库如 吽）
父母二尊交合的乐音召请十方一切如来，入于父尊口中，在心间被爱乐之火融化为光明，经身体流下，通过金刚道降入母尊密处的白色菩提心，观想赐予你们舌上。
将托巴甘露置于舌上：
"从秘密方便智慧中，
莲花珍宝双运故，
大欢喜之大乐与，
菩提心之灌顶我。
帕德玛 苏卡 波地 吉达 阿毗辛札 吽"（藏文：པདྨ་སུ་ཁ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：padma sukha bodhi citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：पद्म सुख बोधि चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：పద్మ సుఖ బోధి చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：莲花 乐 菩提 心 灌顶 吽，汉语拟音：帕德玛 苏卡 波地 吉达 阿毗辛扎 吽）
如此在身坛城获得秘密灌顶，清净语言垢染，有权修习拙火瑜伽，获得莲花地，殊胜乐喜智慧，见解为明空不二，安排获得报身果位的缘起。
第三，智慧智慧灌顶于心，为祈请此灌顶而献曼达拉。随诵祈请文：
"菩提金刚"等三遍。
观想上师将明妃影像或手铃交于手中，上师将一位具相庄严的印母交给你们：
"此持明女为悦意，
诸佛宣说为所依，
忆念忿怒母尊已，
体验轮次之大乐。"
观想她对你们提问：
"大肉与粪尿等等，
食秽等同于莲花，
子汝若喜欢印母，
殊胜成就从我生。"
观想你们如此回答：
"无等密咒之成就，
从智慧方便双运生，
如同仪轨中所说，
一切欢喜大天女。"
回答后观想前往其怀中。
然后观想你们显现为世尊莲花大自在尊与佛母莲花舞自在母：
"吽 潘"（藏文：ཧཱུྃ་པཾ，梵文拟音：hūṃ paṃ，梵文天城体：हूं पं，梵文泰卢固体：హూం పం，汉语字面意义：吽 潘，汉语拟音：吽 潘）
从父尊不可思议密处，从"吽"字化现五股金刚杵，中心以"吽"标记。
"吽 班扎"（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ，梵文拟音：hūṃ vajra，梵文天城体：हूं वज्र，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర，汉语字面意义：吽 金刚，汉语拟音：吽 班扎）
从母尊不可思议密处，从"潘"字化现红色八瓣莲花，花蕊以"阿"标记。
想着依靠此方便将证悟大乐智慧，通过搅拌与被搅拌的方式体验下行稳固的四喜，以无漏缚风而后产生上行稳固四喜，最终现证无变化俱生大乐。
如此在私处坛城获得智慧智慧灌顶，清净意识垢染，有权修习使者瑜伽，获得金刚持地，离喜乐智慧，见解为乐空不二，安排获得法身果位的缘起。


 །དབང་བཞི་པ་སྒོ་གསུམ་མཐའ་དག་ལ་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སོགས་གསུམ། མེ་ལོང་དྲི་མ་མེད་པ་བསྟན་ལ། མུ་ཏིག་དཀར་དང་ཙནྡན་སྨུག །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་འདྲེས་པ་ལས། རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ །གཟུང་དུ་མེད་པ་འཇའ་ཚོན་འདྲ། །མེད་པ་མ་ཡིན་སྙིང་པོའི་དོན། །ཡོད་མེད་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་སྔར་ཡུམ་གྱི་མཁའ་དབྱིངས་སྟོང་པ་ཆེན་པོར་བདེ་བའི་ཁམས་དཀར་དམར་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བློ་འདས་རྟོག་མེད་བརྗོད་བྲལ་གྱི་དོན་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་མཚོན་བྱེད་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེའང་མེ་ལོང་ནང་དུ་ཤར་བའི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལ་བརྟགས་ན་ཕྱི་ནང་གང་དུའང་མ་གྲུབ། སྣང་བའི་ཕྱིར་མེད་པ་མ་ཡིན་བཙལ་ན་གང་ནའང་མེད་པས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་བཞིན་དུ། མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་འོད་གསལ་རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱང་བརྡ་དང་དཔེ་ཡིས་མཚོན་ནས་རང་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ཀ་དག་གི་ངང་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་ཞུ། ཞེས་ངོ་སྤྲད། དེ་
ལྟར་སྣང་སྲིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞི་པ་ཚིག་གི་དབང་བསྐུར་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་ནས། ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ། བདེ་བ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། ལྟ་བ་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བརྗོད། དབང་འདི་གསུམ་གྱི་དངོས་བཞི་སོང་མཚམས་རྟོགས་པ་མ་བརྗོད་པའི་གོང་དུ་གཙོ་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་བར་བཞག་པའི་ཕྱག་ལེན་འདུག་པ། གཏོར་དབང་ཁོལ་འདོན་དུ་བྱེད་ན་ལས་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་དགོས་པར་མ་མངོན་ཀྱང་གོང་མའི་ཕྱག་ལེན་ཡིན་པས་སྤྲོ་ན་དེ་ལྟར་བྱ་ཆོག་གོ །

第四灌顶灌于三门一切之祈请供养曼达拉。随诵祈请文：
"菩提金刚"等三遍。
示现无垢明镜：
"白珍珠与紫檀香，
融入虚空界中时，
无分别平等法身，
不可执如彩虹相，
非无有即精要义，
超越有无二边际，
此即大圆满口诀。"
此义如前所说，依靠佛母虚空界大空性中白红界融为一体，体验超越心识、无分别、离言说之义，这是喻示智慧。如同镜中显现的影像，若观察则内外皆不成立；因为显现故非无，寻找时无处可得，依缘而生，离一切边际。同样，所喻之智慧—自明清净光明、自生离边际广大虚空，也是通过符号和比喻而表示，使认识自性后安住于原始清净。
如是在显现界大圆满坛城中获得第四文句灌顶，清净智慧垢染，有权修习大圆满，获得智慧上师地，俱生智慧，见解为觉空不二，安排获得自性身果位的缘起。
如是解释证悟。在这三种灌顶的四种实相圆满处，尚未解释证悟之前，有先诵主咒并将食子置于喉、心、脐轮的仪轨传统。如果单独修持食子灌顶，在四种业灌完整的场合似乎不必要，但因是前辈传统，若喜欢可如此修持。


གཉིས་པ་ཞར་བྱུང་རྫོང་ཆུང་ཚེ་དབང་བསྐུར་ན། རྒྱས་པར་ཚར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཡིག་ཆ་ལྟར་ལག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་ཞིང་། ཅུང་ཟད་བསྡུ་ན། དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་ཟབ་བཅུད་འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། སློབ་དཔོན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆ་ཐོགས་ཤིང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་པ། མེ་དཔུང་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཚེའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་དང་ལོག་པར་འདྲེན་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད་ཅིང་ཚར་བཅད་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་རཾ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་མཚམས་སྔགས་བརྗོད་ལ་རོལ་མོ་སྒྲོག །ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། ཚེ་རྟེན་ལྷར་
བསྐྱེད་པ་ལ་འདུན་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། མདུན་གྱི་ཚེ་རྟེན་ཚེ་བུམ་དང་བཅས་པ་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ་ལས་གྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ། པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ། མ་སཱུརྻ་མཎྜ་ལ་སོགས་གོང་གི་ཚེ་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ལྟར། བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་སོང་ནས་ཚེ་འགུགས་ཀྱི་དམིགས་པའི་སྐབས། རང་དབང་མེད་པར་བསྡུས་ནས་མདུན་གྱི་ཚེ་རྟེན་རྣམས་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་ན་ཚེའི་རྟེན་འོད་དཀར་པོ་མཐེབ་སོར་གྱི་ཚད་ཙམ་དཀར་ལ་འཚེར་བའི་དབུས་ན། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ནྲྀ་ལྗང་གུ་སྣུམ་ལ་འདྲིལ་བ་དྭངས་ཤིང་གསལ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཅེས་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་སོགས་བརྗོད་པ་དང་། དེ་འཕྲོས་འགུགས་དམིགས་ཀྱི་གཤམ་དུའང་། མདུན་གྱི་ཚེ་རྟེན་རྣམས་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གའི་ཚེ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་མོས། ཞེས་སྦྱར། བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་འགུགས་པའི་རྗེས་སུ། དེ་ལྟར་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་ནས་ཚེ་བཅིང་བའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གའི་ཉི་ཟླའི་གའུའི་སྟེང་འོག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རེ་རེས་རྒྱས་གདབ་པའི་རྭ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐག་པས་བསྡམས་པར་མོས་ཤིག །སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སོགས་ནས་ཚིགས་བཅད་སྔགས་བཟླ་བའི་བར་བྱས་ལ། ལྷ་དང་བླ་མ་ཐ་དད་མེད་པ་ལ་དད་མོས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་
པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བདག་ལ་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ལན་གསུམ། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཚེའི་རྟེན་ལ་ཐིམ། དེ་ཉིད་བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཐིམ། བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ནང་གི་སྙིང་པོ་ལྔ་ལ་ཐིམ། དེ་རྣམས་ཞུ་བ་ལས་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔར་གྱུར་པ་ནི། ཨཱཾཿདམར་པོ། ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། སྭཱ་སེར་པོ། ཨོཾ་དཀར་པོ། ཧཱ་ལྗང་གུ་རྣམས་རིགས་ལྔ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར། དེ་ལས་དེ་འདྲ་བའི་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་པོ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་པར་མཆེད་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་པའི་སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་པ་མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཚེ་བུམ་དང་ཚེ་འབྲང་ལྷན་ཅིག་སློབ་མའི་མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་ཚེ་ཡི་བདག །འབྲུ་ལྔ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾཿ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱཿ ཧོཿ ཚེ་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག །དབང་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གྱུར་ཅིག །འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་ཅིག །སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་ཅིག །བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག །མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཅིག །མི་འགྱུར་བའི་གཡུང་དྲུང་དུ་གྱུར་ཅིག །མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། སྙིང་
གའི་ཉི་ཟླའི་གའུའི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གྲོལ་ནས། ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་བྱེ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས།

第二，附加传授小随赠长寿灌顶。
详尽的仪轨应依照扎尔钦·法王的仪轨文献实践，略修则如下：
为请求大自在尊至密忿怒精华不死长寿灌顶而献曼达拉。观想上师显现为至密忿怒尊，从其心间放射无量手持兵器并发出咒语声的智慧忿怒尊，火焰猛烈燃烧，驱逐并铲除一切阻碍你们获得长寿灌顶的魔障和误导，请如是观想。
诵"嗡 让 卓达"等界限咒语时奏乐，以芥子等驱除障碍。
观想长寿所依转为本尊，请如是发愿：前面的长寿所依及长寿瓶，皆从清净光明中显现，安置于珍宝宝座上，"潘 莲花曼达拉，玛 日轮曼达拉"等，如前述长寿所依修法所说。在供养甘露之后，到召请长寿的观想阶段，观想不由自主地收摄于前方长寿所依及你们心间的日月合盖中央，其中有拇指大小的白色光亮长寿所依，内部有识体的绿色"尼"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）字，润泽盘绕，清晰明亮，观想融入其中。
如是作，诵"世尊怙主"等，然后在召请观修之下也加上"融入前面长寿所依及你们心间的长寿所依中"。
以真实力召请后：为了收摄轮回涅槃的长寿精华并系缚长寿，观想在你们心间日月合盖的上下各有一个金刚十字，四角以金刚链绳捆绑。
再从上师心间放光等，直至诵颂偈和咒语，对无别于本尊的上师以强烈信心祈请，随诵：
"愿一切如来加持我！愿赐予我不死长寿成就！"（三遍）
轮回涅槃一切长寿精华融入长寿所依，彼融入瓶中本尊，瓶中本尊融化为光，融入瓶内五种精华，彼等融化后变成五勇士种子字：红色"昂"（藏文：ཨཱཾཿ，梵文拟音：āṃḥ，梵文天城体：आंः，梵文泰卢固体：ఆంః，汉语字面意义：昂，汉语拟音：昂），蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），黄色"娑"（藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：娑，汉语拟音：娑），白色"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），绿色"哈"（藏文：ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈），成为五部和五智的本体。
从这些字中如同一灯燃二灯般不断增长同样的五字，融入你们顶轮等头部五处，请如是观想。
将长寿瓶和长寿丸同时置于弟子头部五处：
"吽！五种种子五智慧，
五佛即是寿命主，
五字本为五部性，
愿获五佛之灌顶。
嗡 帕德玛 阿毗辛札 昂"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾཿ，梵文拟音：oṃ padma abhiṣiñca āṃḥ，梵文天城体：ओं पद्म अभिषिञ्च आंः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ అభిషిఞ్చ ఆంః，汉语字面意义：嗡 莲花 灌顶 昂，汉语拟音：嗡 帕德玛 阿毗辛扎 昂）
"班扎 阿毗辛札 吽"（藏文：བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：वज्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚 灌顶 吽，汉语拟音：班扎 阿毗辛扎 吽）
"惹特那 阿毗辛札 德朗"（藏文：རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：ratna abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：रत्न अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：రత్న అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：宝 灌顶 德朗，汉语拟音：惹特那 阿毗辛扎 德朗）
"布达 阿毗辛札 嗡"（藏文：བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：buddha abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：बुद्ध अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：佛 灌顶 嗡，汉语拟音：布达 阿毗辛扎 嗡）
"嘎尔玛 阿毗辛札 哈"（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱཿ，梵文拟音：karma abhiṣiñca hāḥ，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हाः，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హాః，汉语字面意义：业 灌顶 哈，汉语拟音：嘎尔玛 阿毗辛扎 哈）
"霍！愿成长寿灌顶！愿成就灌顶！愿成不死甘露！愿成无生智慧！愿战胜魔障！愿成不坏金刚！愿成不变永恒！愿成不衰胜幢！"
心间日月合盖的金刚链解开，日月合盖开启，进入其中。


 ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་བྱེ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས། ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབབ་བཞིན་པ་ཚེ་དང་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་ལ་ཐིམ་པས། དེ་ཉིད་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་དག །འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ནས་ཚེ་སྦ་བ་ནི་ཚེ་འགུགས་ཀྱི་མདའ་དར་དེའི་ལྟོང་ལ་དར་དཀྲིས་པ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་། སྙིང་ཁ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ། དེ་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱོར་ལ་ཐིམ། དེ་ཚེའི་རྟེན་འོད་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྟེན་ནྲྀ་ཡིག་ལ་ཐིམ། དེ་ཉིད་ཨ་དཀར་པོ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་མི་ཤིགས་པའི། །སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ།

日月合盖开启，进入其中。从五种种子字流出不死甘露之流，融入寿命与意识之依处，彼等显现为光和光芒的本性，刹那间净除非时死亡的恐惧。请观想获得不死长寿灌顶。
然后藏寿命：将召请长寿的箭和绸缎，在箭杆上缠绕绸带后置于弟子心间。从心间放射光芒照射器世界一切坚固与移动之物，融化为光后融入你们，融入日月合盖，融入白色光明寿命依处，融入识体依处"尼"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）字，转变为光明本性的白色"阿"（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字。然后如彩虹消失于空中般融入法性中，请长时间安住于等持状态。
任何力量皆不能侵害不坏，
无上空性甲胄，
寿命藏于法界中，
连佛陀也不能见。


 །ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་ཚེ་བརྟན་པར་བྱ་བ་ནི། འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔར་ལྟར་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། །མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་པས། སངས་རྒྱས་
ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས། ཚེའི་དངོས་གྲུབ་བརྟན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད། དེ་ནང་ནས་ཚེ་སྤེལ་བ་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་ན་བླ་མ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚེའི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བཞུགས་པ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཁོར་བཅས། པདྨ་དབང་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ཁྲོ་རྒྱལ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་དཔལ་རིའི་གནས་ནས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་འཆི་མེད་ཚེའི་ལྷ་མོ་ཙནྡྷ་ལཱི་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བ། གཞན་ཡང་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་འཐིབས་པའམ། བྱའི་ཁྱུ་ཆེན་པོ་འཕུར་བ་བཞིན་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་བྱོན་ནས་དེ་དག་གིས་ཤིས་བརྗོད་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང་། མེ་ཏོག་དང་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབ་པར་བསྒོམ་མཛོད། ཅེས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། འདིར་འཚོགས་སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་བུ། །སྙིང་གི་ཟེའུ་འབྲུ་དད་པས་ཕྱེས། །མིག་གི་པདྨོ་མཁའ་དབྱིངས་
ལྟོས། །ཡིད་ལ་བདེ་ཆེན་དགའ་བ་སྐྱོངས། །མདུན་ཕྱོགས་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ནས། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་བྱེ་བས་བསྐོར། །ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མར་བཅས། །བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས། །ཛཔ྄་དབྱངས་རྡོ་རྗེའི་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན་འབེབ། །ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །བདེ་ལྡན་ཡངས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །འཆི་མེད་རྒྱལ་བ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཚེ་ཡི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར། །གནས་འདིར་བྱོན་ལ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །པདྨ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། ཁྲོ་རྒྱལ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །ཚེ་ཡི་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོས་བསྐོར། །གནས་འདིར་བྱོན་ལ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །རྔ་ཡབ་དཔལ་རིའི་རྩེ་མོ་ནས། །རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དེ། །ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར། །གནས་འདིར་བྱོན་ལ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །རྒྱ་བོད་ཕྱོགས་བཅུའི་གནས་ཆེན་ནས། །ཚེ་ཡི་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མ་ལ། །མཆེད་ལྕམ་དག་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །གནས་འདིར་བྱོན་ལ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཤོ་ལོ་ཀ་རེའི་མཚམས་སུ་ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ལ་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལག་པ་བསྣོལ་བའི་གཡས་སུ་ཚེ་འབྲང་དང་གཡོན་དུ་ཚེ་བུམ་བཞག་ལ། ལག་གཉིས་པད་དཀར་བཞད་པའི་རྩེར། །འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་ཚེ་ཡི་རྫས། །ལོངས་ཤིག་སྐལ་ལྡན་སློབ་བུ་རྣམས། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དེ་བཞིན་
དུ། ཚེའི་རིལ་བུ་བྱིན་ལ། དཔལ་གྱི་ཟས་མཆོག་རིལ་བུ་འདི། །འཁོར་འདས་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་པའི་སྨན། །ཟོས་པས་འཆི་བདག་བདུད་བཅོམ་ནས། །ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །ཛཔ྄་བྱ། ཚེ་ཆང་བྱིན་ལ། སྙིང་པོ་ལྔ་ལྡན་རིགས་ལྔའི་བཅུད། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །མྱངས་པས་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཁེངས་ནས། །ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །ཅེས་དང་ཛཔ྄་བཟླ། དེ་ནས་ཚེ་བསྲུང་བ་ནི།

如是说，然后稳固寿命：
从光明中如前显现你们为无量寿佛，顶部有白色"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉间有红色"阿"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），心间有蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）三字加持，观想一切诸佛加持融入，长寿成就得以稳固。
"嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 嘎雅 瓦嘎 吉塔 班札 斯瓦巴瓦 阿特玛阔杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वाक चित्त वज्र स्वभाव आत्मको'हं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకో'హం，汉语字面意义：嗡 一切 如来 身 语 心 金刚 自性 我，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 达塔嘎达 嘎雅 瓦嘎 吉塔 班扎 斯瓦巴瓦 阿特玛科杭）
如是念诵。然后增长寿命：
观想前方虚空中不异于上师的怙主无量寿智佛，传承上师、诸佛菩萨、勇士、瑜伽母、长寿神和不可思议的仙众安住，还有从西方极乐世界怙主无量寿佛及其眷属，从莲花自在刹土忿怒王莲花大自在尊坛城诸尊众，从西南方刹土铜色吉祥山大师莲花生无死长寿女神灯妙女等勇士空行围绕，及一切根本传承上师从十方国土中如云层积聚或如大鸟群飞翔般来到前方虚空中，他们发出如雷霆般的祝福和咒语声，降下鲜花和不死甘露的大雨。
如是说：
"嗡 阿 吽！
此聚具缘金刚子，
以信开启心花蕊，
眼莲仰望虚空界，
心中养护大乐喜。
前方清净虚空界，
尊贵上师无量寿，
亿万不死持明围，
诸天空行护法众，
加持悲云层层集，
咒语金刚千雷鸣，
降下不死甘露流，
赐予长寿成就祥。
极乐广阔净土中，
不死佛王无量寿，
长寿天神天女围，
请临此地赐吉祥。
莲花自在宫殿中，
忿怒王莲花黑热嘎，
长寿忿怒天女围，
请临此地赐吉祥。
铜色吉祥山顶上，
持明莲花生大士，
长寿持明空行围，
请临此地赐吉祥。
汉藏十方大圣地，
具有长寿传承师，
清净兄弟眷属围，
请临此地赐吉祥。"
每段之后念诵：
"嗡 普涅 普涅 玛哈普涅 阿巴里米达 阿玉 普涅 嘉那 桑巴若 巴吉得 娑哈"（藏文：ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：oṃ puṇye puṇye mahā puṇye a pari mita āyuḥ puṇye jñāna saṃbhāro pacite svāhāḥ，梵文天城体：ओं पुण्ये पुण्ये महा पुण्ये अ परि मित आयुः पुण्ये ज्ञान संभारो पचिते स्वाहाः，梵文泰卢固体：ఓం పుణ్యే పుణ్యే మహా పుణ్యే అ పరి మిత ఆయుః పుణ్యే జ్ఞాన సంభారో పచితే స్వాహాః，汉语字面意义：嗡 福德 福德 大 福德 无 边 限 寿命 福德 智慧 资粮 圆满 娑哈，汉语拟音：嗡 普涅 普涅 玛哈 普涅 阿 巴里 米达 阿玉 普涅 嘉那 桑巴若 巴吉得 娑哈）
"嗡 班札 阿玉谢 吽 阿"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra āyuṣe hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र आयुषे हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయుషే హూం ఆః，汉语字面意义：嗡 金刚 寿命 吽 阿，汉语拟音：嗡 班扎 阿玉谢 吽 阿）
"嗡 阿玉 嘉那 悉地 勃隆"（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ āyur jñāna siddhi bhrūṃ，梵文天城体：ओं आयुर् ज्ञान सिद्धि भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆయుర్ జ్ఞాన సిద్ధి భ్రూం，汉语字面意义：嗡 寿命 智慧 成就 勃隆，汉语拟音：嗡 阿玉尔 嘉那 悉地 勃隆）
如是念诵，摇铃撒花。
然后弟子交叉双手，右手上放长寿丸，左手上放长寿瓶：
"双手白莲绽放端，
不死成就长寿物，
请取具缘弟子众，
愿得百岁寿吉祥。"
同样，赐予长寿丸：
"吉祥殊胜食丸此，
轮涅长寿精华药，
食用降伏死魔已，
赐予长寿成就祥。"
念诵咒语。赐予长寿酒：
"五精华具五部精，
五智慧具甘露流，
饮用充满金刚身，
赐予长寿成就祥。"
如是念诵咒语。然后守护寿命：


ཅེས་དང་ཛཔ྄་བཟླ། དེ་ནས་ཚེ་བསྲུང་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཁར་ཚེའི་རྟེན་ཡོད་པའི་རྩ་སྒོ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་མེ་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ། དཔལ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་ཙནྡན་གྱི་བེ་ཅོན་དང་། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། དབུ་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཚེར་བ། ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གྱད་ཀྱི་དོར་ཐབས་ཅན་གཅིག་བཞུགས་པས་ཚེའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་སྒོ་འཕར་ན། །ཟླ་གམ་དམར་པོའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ། །ཚེ་ཡི་སྒོ་སྲུང་རྟ་མགྲིན་དབང་། །བར་ཆད་བདུད་འཇོམས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཛཔ྄་དང་བཅས་པ་བརྗོད་ཅིིང་། སིནྡྷུ་རས་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱའོ།

如是念诵咒语。然后守护寿命：
观想在你们心间有寿命依处，其脉门在眉心处有红色新月，在烈火熊熊的中央，吉祥马头金刚尊身色红色，一面二臂，右手持檀木棒，左手作威吓印，顶上有闪耀的绿色马头，具足一切忿怒相，饰以一切尸林装饰，双足作勇士舞姿，守护一切寿命障碍，请如是观想。
"中脉门户前，
红月轮中央，
寿命门护马头王，
摧伏障魔愿吉祥。"
伴随咒语如是念诵，并用朱砂在眉心处作明点。


 །གསུམ་པ་བཀའ་གཏད་ནི། སློབ་མ་སྤྱི་ལ་ཚེ་དབང་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཅིང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཉམས་ལེན་དུ་བྱེད་པ་སོགས་ལ་བཀའ་སྲུང་གི་བཀའ་གཏད་དགོས་པ་བྱུང་ན། གོང་གི་རྗེས་འབྲེལ་དུ། དཔལ་
ཆེན་པདྨ་དབང་གི་བཀའ་སྡོད་གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི། །ཞབས་ལ་སྤྱི་བོ་གུས་པས་འདུད། །བཅོམ་ལྡན་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི། །བཀའ་ཉན་བཀའ་བསྒོའི་རྗེས་གནང་སྩོལ། །ལན་གསུམ། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་བདུན་པ་བགྱིའོ་སྙམ་པ་མཛད་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་རྗེས་གནང་གི་གཞི་འགོད་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་པདྨ་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿཡིག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རིམ་ནས་གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཁོད་པ་ནི། དབུས་སུ་དབང་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྲོག་བདག་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། འོད་ཀྱི་མི་བོ་ཆེ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སོགས་ལས་བྱང་གི་གཏོར་ཆོག་ལྟར་ལས། ཤར་དུ་ཚངས་པ༴ལྷོར་དམ་ཅན༴ནུབ་ཏུ་བདུད་པོ༴བྱང་དུ་སྲོག་བདག༴ཅེས་སྦྱར་ལ་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཚིག་དོར་ཏེ། ཉིང་སྤྲུལ་བསམ་གྱིས་
མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བ་སྟེ་གིང་ཆེན་སྡེ་ལྔ་དང་། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པའི་དབུས་སོགས་ནས། ཆ་ལང་རྡེབ་པ་ལྟ་བུའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ། ཁྲོ་རྒྱལ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སོགས་ནས། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། པདྨ་དབང་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་སྲོག་བདག་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སོགས་ནས། ཡམ་ཤུད་དམར་པོ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་སྲིན་ཡུལ་ལང་ཀ་པུ་རིའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས་དྲེགས་པ་གཟའ་གདོང་ལྕམ་དྲལ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ། རཱ་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཤུ་རཱ་ཧུ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཞེས་པས་དམ་ལ་བཞག །གཏོར་ཆོག་ལྟར་སོ་སོའི་སྔགས་བསྔོས་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱ། དབང་དྲག་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་ཡི་བཀའ་སྡོད་ནི། །སྲོག་ལ་དབང་སྒྱུར་གིང་ཆེན་ལྔ་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་བཞི་བར་སྣང་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ནས། །དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་གཟའ་གདོང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །ལས་སུ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་ཅིང་། །ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཚོགས་རྣམས་ཟ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་གཅོད་མཛད་པའི། །དྲེགས་པ་མཐུ་རྩལ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་འདི་
རྣམས་ཀྱི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །དེ་ལྟར་རྗེས་གནང་གི་གཞི་ལུས་བསྒྲུབས་ནས་རྗེས་གནང་དངོས་ལ་ཐོག་མར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། མགོན་པོ་བདག་གིས་བཟུང་ལགས་ཀྱིས། །བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་སྐུ་དང་། མགྲིན་པ་ནས་སྔགས་དང་།

第三，付嘱：
对普通弟子仅施予长寿灌顶即可，若对于非共同的此法要实修等需要护法的付嘱，则在上述仪轨之后：
为祈请伟大莲花自在尊的护法五大洲和罗睺天神等的灌授，特献曼达拉。随诵祈请文：
"上师大自在黑热嘎，
头顶虔诚顶礼足，
世尊莲花大自在，
祈赐护法付嘱授。"（三遍）
为净化相续，观想前方虚空中有上师和莲花大自在尊坛城，诸佛菩萨勇士空行众围绕，在他们面前作七支供等忏悔罪业，如是观想后随诵：
"皈依三宝"等三遍。
然后为建立灌授基础，请如是观想：从上师莲花大自在尊心间的"啥"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：啥，汉语拟音：啥）字放射光芒，从坛城外围迎请五大洲和罗睺天神，以护法形式安住在你们左侧：中央是大自在心幻化的命主光明王，白色光人，一面二臂等，如北方供食仪轨所述，"东方梵天...南方誓言...西方魔王...北方命主..."（略去从种子字生起之语）。
被不可思议化身围绕的五大洲，及从大海波涛汹涌的中央等处，如同大旋风般的漩涡中，忿怒王莲花黑热嘎的心幻化等，以自心间种子字的光芒，从莲花自在刹土迎请命主光明王等，红色亚木秀。从西南方罗刹界楞伽普里城迎请诸傲慢罗睺天神兄妹及八部神魔眷属等，"诶黑黑 班扎 萨玛杂"（藏文：ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：e hye hi vajra samājaḥ，梵文天城体：ए ह्ये हि वज्र समाजः，梵文泰卢固体：ఏ హ్యే హి వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：诶 来 来 金刚 会众，汉语拟音：诶 黑黑 班扎 萨玛杂）。
"扎 吽 邦 吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎 吽 邦 吙，汉语拟音：扎 吽 邦 吙）
无二融入誓言尊：
"惹札 德利 赫利 秀 惹胡拉 萨巴利瓦惹 班扎 萨玛雅 萨埵"（藏文：རཱ་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཤུ་རཱ་ཧུ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：rāca tri hri śu rāhu la sa pari vāra vajra samaya satvaṃ，梵文天城体：राच त्रि ह्रि शु राहु ल स परि वार वज्र सम य सत्वं，梵文泰卢固体：రాచ త్రి హ్రి శు రాహు ల స పరి వార వజ్ర సమ య సత్వం，汉语字面意义：惹札 德利 赫利 秀 惹胡 拉 萨 眷属 金刚 誓言 有情，汉语拟音：惹札 德利 赫利 秀 惹胡 拉 萨 巴利瓦惹 班扎 萨玛雅 萨埵）
如是令住誓言。如供食仪轨般各自念诵咒语三次：
"威力坛城外围护法众，
掌握命脉五大洲诸神，
四方虚空天界广阔中，
誓言护法罗睺天神眷，
任务守护佛陀圣教法，
饮食享用敌人血肉供，
摧毁违誓敌障至根本，
傲慢力士众前我礼赞。
请享外内密之诸供养，
祈赐稀有神变之成就。
五大洲罗睺天神及眷属，愿你们平息这些金刚弟子的一切违缘障碍逆境，以及依照佛法圆满实现他们一切如意之愿望。"
如是建立灌授基础后，灌授正行首先随诵祈请文三遍：
"怙主我已执持您，
请予我等作引导。"
如是祈请后，请如此观想：从上师心间放射光芒照射你们左侧的五大洲和罗睺天神，唤醒他们的心续，从他们身体放射身，从喉间放射咒语，
;


 དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་སྐུ་དང་། མགྲིན་པ་ནས་སྔགས་དང་། ཐུགས་ཀ་ནས་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ཏེ་སྐུ་དང་སྔགས་རྣམས་ངོ་བོ་དང་། ཕྱག་མཚན་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྗོད། བཀའ་བསྒོ་བ་ནི་དཔལ་གཏོར་སྤྱི་བོར་བཞག །གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་གི་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲིན་འཐིབས་པར་བཞུགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བཀའ་བསྒོས་པས། གིང་ལྔ་གཟའ་གདོང་འཁོར་དང་བཅས་པས་སྡོངས་གྲོགས་མཛད་པའི་བཀའ་སྡོད་དུ་ཞལ་གྱིས་
བཞེས་པར་མོས་ཤིག །ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧྲཱིཿདབང་། པདྨ་བྷནྡྷ་ཧྲཱིཿདབང་། བ་མོ་བནྡྷ་ཧྲཱིཿདབང་། ཙཀྲ་ཨ་སི་ཧྲཱིཿདབང་། པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿཛཿ རཱ་ཛ་སྲོག་ལ་ཧྲཱིཿ ཨ་ཤུགྨ་ཏྲི་སྲོག་ལ་ཛཿ ཏྲི་དུན་དུན་བཛྲ་པ་ཤ་ཏྲི། ཤུ་ལ་གྲཱི་བ་ཙ་མ་ཨ་ཤུག་ཏྲི་ཏྲི་ལིཾ་ཛཿ ཨ་མུ་ཀ་ཙིཏྟ་རྦད་བྷྱོཿ ཧྲཱིཿརཾ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ། པདྨ་བནྡྷ། བ་མོ་དྷ་ཡ། ཙནྡྷ་རཀྐ །པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཛྭ་ལ་རཾ། མ་མ་ཤ་རི། ཏྲག་རཀྴ། རཀྟ་རྔུབས། ཛྭ་ལ་རཾ། རཱ་ཧུ་ལ་སི་སེ། བཛྲ་ཡཀྴ་ཛྭ་ལ་རཾ། མ་མ་རཀྟ། ཛྭ་མུ་ཁ་ཡཱ་ཡ་བྷྱོཿ ཙ་ར་ཡཀྴ་ཛྭ་ལ་རཾ། བཛྲ་ཤད་ཤད། དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལ་རྦད་བྷྱོཿ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་པདྨ་དབང་ཆེན། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན། མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། གཏེར་སྟོན་རྐྱང་པོ་གྲགས་པ་དབང་ཕྱུག །སུམ་པ་དབང་ཕྱུག་ཚུལ་ཁྲིམས། འབྲེ་ཤེས་རབ་བླ་མ། འབྲུ་ཚར་གྱི་ཞང་སྟོན་གཟི་བརྗིད་འབར། རྟ་ནག་གི་བླ་མ་རྒྱ། དཔལ་ལྡན་གྲུབ་ཐོབ་འདར་འཕྱར་རུ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་བསྲུང་བ་དང་། བསྐྱབ་
པ་དང་། སྦ་བ་དང་། འགོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕ་རོལ་གྱི་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ནང་གི་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། སྒོ་གསུམ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གལ་ཏེ་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་དུ་མ་འཚལ་ན་གང་ལ་གང་འཚམ་པའི་ཆད་པས་བཅད་དེ་ལོག་སྒྲུབ་མཐའ་དག་མྱུར་དུ་ཚར་གཅོད་ཅིང་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་གྱིས་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་དང་ཆོས་ལྡན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཅི་བཅོལ་གཡེལ་བ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སླར་གོང་གི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་རོལ་ཆེན་བྱའོ།

从他们身体放射身，从喉间放射咒语，从心间放射无量剑等手印众，身和咒语以本体，手印融化为光后融入你们，请如是观想。
如是说。付嘱时将吉祥食子置于头顶上，将五大洲和罗睺天神的食子交到手上：观想在你们上方虚空中传承上师、本尊坛城诸尊如云集聚，加持并付嘱，由此五大洲罗睺天神及眷属承诺作为护法相伴，请如是观想。
"啥 班扎 卓达"（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodha，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధ，汉语字面意义：啥 金刚 忿怒，汉语拟音：啥 班扎 卓达）等本尊父母咒语，及"嗡 哈雅格利瓦 啥 旺"（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧྲཱིཿདབང，梵文拟音：oṃ ha ya grī ba hrīḥ dbaṅ，梵文天城体：ओं ह य ग्री ब ह्रीः दबङ्，梵文泰卢固体：ఓం హ య గ్రీ బ హ్రీః దబఙ్，汉语字面意义：嗡 马 颈 啥 权，汉语拟音：嗡 哈雅 格利瓦 啥 旺），"帕德玛 班达 啥 旺"（藏文：པདྨ་བྷནྡྷ་ཧྲཱིཿདབང，梵文拟音：padma bhándha hrīḥ dbaṅ，梵文天城体：पद्म भन्ध ह्रीः दबङ्，梵文泰卢固体：పద్మ భన్ధ హ్రీః దబఙ్，汉语字面意义：莲花 束缚 啥 权，汉语拟音：帕德玛 班达 啥 旺），"巴莫 班达 啥 旺"（藏文：བ་མོ་བནྡྷ་ཧྲཱིཿདབང，梵文拟音：ba mo bandha hrīḥ dbaṅ，梵文天城体：ब मो बन्ध ह्रीः दबङ्，梵文泰卢固体：బ మో బన్ధ హ్రీః దబఙ్，汉语字面意义：母牛 束缚 啥 权，汉语拟音：巴莫 班达 啥 旺），"查卡惹 阿西 啥 旺"（藏文：ཙཀྲ་ཨ་སི་ཧྲཱིཿདབང，梵文拟音：cakra a si hrīḥ dbaṅ，梵文天城体：चक्र अ सि ह्रीः दबङ्，梵文泰卢固体：చక్ర అ సి హ్రీః దబఙ్，汉语字面意义：轮 阿 剑 啥 权，汉语拟音：查克惹 阿西 啥 旺），"巴商 库卢 啥 扎"（藏文：པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿཛཿ，梵文拟音：pāśaṃ ku ru hrīḥ jaḥ，梵文天城体：पाशं कु रु ह्रीः जः，梵文泰卢固体：పాశం కు రు హ్రీః జః，汉语字面意义：索 作 啥 扎，汉语拟音：巴商 库鲁 啥 扎），"惹札 索拉 啥"（藏文：རཱ་ཛ་སྲོག་ལ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：rā ja srog la hrīḥ，梵文天城体：रा ज स्रोग ल ह्रीः，梵文泰卢固体：రా జ స్రోగ ల హ్రీః，汉语字面意义：王 命 于 啥，汉语拟音：惹扎 索拉 啥），"阿修玛 德利 索拉 扎"（藏文：ཨ་ཤུགྨ་ཏྲི་སྲོག་ལ་ཛཿ，梵文拟音：a śugma tri srog la jaḥ，梵文天城体：अ शुग्म त्रि स्रोग ल जः，梵文泰卢固体：అ శుగ్మ త్రి స్రోగ ల జః，汉语字面意义：阿 修玛 德利 命 于 扎，汉语拟音：阿修玛 德利 索拉 扎），"德利 敦敦 班扎 巴夏 德利"（藏文：ཏྲི་དུན་དུན་བཛྲ་པ་ཤ་ཏྲི，梵文拟音：tri dun dun vajra pa śa tri，梵文天城体：त्रि दुन् दुन् वज्र प श त्रि，梵文泰卢固体：త్రి దున్ దున్ వజ్ర ప శ త్రి，汉语字面意义：德利 敦敦 金刚 巴 夏 德利，汉语拟音：德利 敦敦 班扎 巴夏 德利），"秀拉 格利瓦 查玛 阿修 德利 德利林 扎"（藏文：ཤུ་ལ་གྲཱི་བ་ཙ་མ་ཨ་ཤུག་ཏྲི་ཏྲི་ལིཾ་ཛཿ，梵文拟音：śu la grī ba ca ma a śug tri tri liṃ jaḥ，梵文天城体：शु ल ग्री ब च म अ शुग् त्रि त्रि लिं जः，梵文泰卢固体：శు ల గ్రీ బ చ మ అ శుగ్ త్రి త్రి లిం జః，汉语字面意义：秀拉 颈 查玛 阿 修 德利 德利 林 扎，汉语拟音：修拉 格利瓦 查玛 阿修 德利 德利林 扎），"阿木卡 吉塔 巴德 比奥"（藏文：ཨ་མུ་ཀ་ཙིཏྟ་རྦད་བྷྱོཿ，梵文拟音：a mu ka citta rbad bhyoḥ，梵文天城体：अ मु क चित्त र्बद् भ्योः，梵文泰卢固体：అ ము క చిత్త ర్బద్ భ్యోః，汉语字面意义：阿 木 卡 心 巴德 比奥，汉语拟音：阿木卡 吉塔 巴德 比奥），"啥 朗 巴商 库卢"（藏文：ཧྲཱིཿརཾ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ，梵文拟音：hrīḥ raṃ pāśaṃ ku ru，梵文天城体：ह्रीः रं पाशं कु रु，梵文泰卢固体：హ్రీః రం పాశం కు రు，汉语字面意义：啥 朗 索 作，汉语拟音：啥 朗 巴商 库鲁），"帕德玛 班达"（藏文：པདྨ་བནྡྷ，梵文拟音：padma bandha，梵文天城体：पद्म बन्ध，梵文泰卢固体：పద్మ బన్ధ，汉语字面意义：莲花 束缚，汉语拟音：帕德玛 班达），"巴莫 达雅"（藏文：བ་མོ་དྷ་ཡ，梵文拟音：ba mo dha ya，梵文天城体：ब मो ध य，梵文泰卢固体：బ మో ధ య，汉语字面意义：母牛 持，汉语拟音：巴莫 达雅），"灿达 惹卡"（藏文：ཙནྡྷ་རཀྐ，梵文拟音：candha rakka，梵文天城体：चन्ध रक्क，梵文泰卢固体：చన్ధ రక్క，汉语字面意义：灿达 惹卡，汉语拟音：灿达 惹卡），"帕德玛塔 克利达 杂拉 朗"（藏文：པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：padmānta kṛta jva la raṃ，梵文天城体：पद्मान्त कृत ज्व ल रं，梵文泰卢固体：పద్మాన్త కృత జ్వ ల రం，汉语字面意义：莲花末 作 燃 朗，汉语拟音：帕德玛塔 克利达 杂拉 朗），"玛玛 夏利"（藏文：མ་མ་ཤ་རི，梵文拟音：ma ma śa ri，梵文天城体：म म श रि，梵文泰卢固体：మ మ శ రి，汉语字面意义：我 我 肉 利，汉语拟音：玛玛 夏利），"德惹 惹卡"（藏文：ཏྲག་རཀྴ，梵文拟音：trag rakṣa，梵文天城体：त्रग् रक्ष，梵文泰卢固体：త్రగ్ రక్ష，汉语字面意义：德惹 保护，汉语拟音：德惹 惹卡），"惹克达 嗡布"（藏文：རཀྟ་རྔུབས，梵文拟音：rakta rṅubs，梵文天城体：रक्त र्ङुब्स्，梵文泰卢固体：రక్త ర్ఙుబ్స్，汉语字面意义：血 吸，汉语拟音：惹克达 恩布），"杂拉 朗"（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：jva la raṃ，梵文天城体：ज्व ल रं，梵文泰卢固体：జ్వ ల రం，汉语字面意义：燃 朗，汉语拟音：杂拉 朗），"惹呼拉 西色"（藏文：རཱ་ཧུ་ལ་སི་སེ，梵文拟音：rā hu la si se，梵文天城体：रा हु ल सि से，梵文泰卢固体：రా హు ల సి సే，汉语字面意义：惹呼拉 西色，汉语拟音：惹呼拉 西色），"班扎 雅克夏 杂拉 朗"（藏文：བཛྲ་ཡཀྴ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：vajra yakṣa jva la raṃ，梵文天城体：वज्र यक्ष ज्व ल रं，梵文泰卢固体：వజ్ర యక్ష జ్వ ల రం，汉语字面意义：金刚 夜叉 燃 朗，汉语拟音：班扎 雅克夏 杂拉 朗），"玛玛 惹克达"（藏文：མ་མ་རཀྟ，梵文拟音：ma ma rakta，梵文天城体：म म रक्त，梵文泰卢固体：మ మ రక్త，汉语字面意义：我 我 血，汉语拟音：玛玛 惹克达），"杂木卡雅雅 比奥"（藏文：ཛྭ་མུ་ཁ་ཡཱ་ཡ་བྷྱོཿ，梵文拟音：jva mu kha yā ya bhyoḥ，梵文天城体：ज्व मु ख या य भ्योः，梵文泰卢固体：జ్వ ము ఖ యా య భ్యోః，汉语字面意义：杂木卡雅雅 比奥，汉语拟音：杂木卡雅雅 比奥），"查惹 雅克夏 杂拉 朗"（藏文：ཙ་ར་ཡཀྴ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：ca ra yakṣa jva la raṃ，梵文天城体：च र यक्ष ज्व ल रं，梵文泰卢固体：చ ర యక్ష జ్వ ల రం，汉语字面意义：查惹 夜叉 燃 朗，汉语拟音：查惹 雅克夏 杂拉 朗），"班扎 夏德 夏德"（藏文：བཛྲ་ཤད་ཤད，梵文拟音：vajra śad śad，梵文天城体：वज्र शद् शद्，梵文泰卢固体：వజ్ర శద్ శద్，汉语字面意义：金刚 夏德 夏德，汉语拟音：班扎 夏德 夏德），"敌障命于巴德比奥"（藏文：དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལ་རྦད་བྷྱོཿ，梵文拟音：dgra bgegs srog la rbad bhyoḥ，梵文天城体：द्ग्र ब्गेग्स् स्रोग् ल र्बद् भ्योः，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బ్గేగ్స్ స్రోగ్ ల ర్బద్ భ్యోః，汉语字面意义：敌 障 命 于 巴德 比奥，汉语拟音：札 给 索拉 巴德 比奥）。
法身阿弥陀佛，报身莲花大自在尊，化身莲花生大士，大译师毗卢遮那，王尊赤松德赞，伏藏大师江波札巴旺修，松巴旺修楚林，追喜惹巴喇嘛，竹察之章顿自吉巴，塔纳上师嘉，具德成就者达亚如巴等根本传承诸具德善知识之命令誓言无违背，如同金刚弟子们的身影般伴随护佑、保护、隐藏、引导。祈请消除这些弟子的一切疾病魔障、障碍、他方恶鬼、施咒、诅咒、障碍、诱骗、伤害和一切不顺的违缘，增长顺缘寿命、福德、内在证悟功德，加持如法成就一切所愿。令天神、鬼怪、人类三类众生调服，以善巧方便调伏伤害三门的敌障和引入邪道的众生之恶念和暴行。若以善巧方式无法调伏，则用适当惩罚铲除，迅速灭尽一切邪行，行使息灭事业。
总之，愿在一切生世中如身影般不离相伴，协助成就殊胜菩提，圆满一切如法所托事业，祈请勿懈怠。再次念诵上述咒语并击大鼓。


 །བཀའ་སྡོད་འཁོར་དང་བཅས་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དཔལ་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་
པོར་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་དང། དེ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ལུགས་འདིའི་འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར། བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་བཀའ་གཏད་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གསན་པ་ཡིན་པས། གནས་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ཚོགས་ལ་བསྲུང་སྡོམ་ཚུལ་བཞིན་དུ་གཟུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་བཅས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕྱིན་ཆད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་ལྟར་མཐའ་རྒྱས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

请护法及其眷属如是应允，请如是观想。通过这些程序，你们已经圆满获得殊胜莲花大自在尊至密忿怒大坛城的灌顶，及与之相关的这一传承的不死长寿灌顶，连同护法海洋的付嘱，因此应当思维"对于在那些场合所得到并承诺的誓言和戒律众，我当如法守持"，如此随诵三遍。
"本尊如何"等（常见仪轨），献感谢曼达拉，献身及受用，回向功德等如常规仪轨进行后，弟子们可散去。今后的会供应依照事业续部广泛修持。
;


 །སློབ་དཔོན་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་བཅུད་གངྒཱའི་ཀླུང་། །འདར་ཆེན་ཛཧྣུའི་ཞལ་སྒོར་འགྲིམ་ཙམ་གྱིས། །གངས་ཅན་སྙེམས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་། །སྐོམ་པས་ཆུ་བཞིན་དག་བྱེད་ཚད་མར་བསྟེན། །གསར་མས་མ་སླད་རྙིང་མས་མ་རྙོགས་པར། །བརྒྱུད་པའི་རང་ལུགས་གཙང་མར་སྦྱར་བའི་དགེས། །དབང་ཆེན་རོལ་པའི་ཡེ་ཤེས་གཏོར་བླུགས་ཀྱིས། །རྫོགས་སྨིན་སྦྱངས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་བཞད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདིའང་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་དགྱེས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་སྨིན་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་དང་བཀའི་གནང་བ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་ཐོབ་པ་རྒྱུར་བྱས་ཏེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕོ་བྲང་དང་འདབས་འབྱོར་བ་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་དབང་སྐུར་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་གུར་གུམ་སྒྲོམ་བུ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

两位上师之精髓恒河流，
仅于达尔钦札努口门游，
雪域傲慢苦行者们亦，
如渴饮水依之为量度。
不被新派污染旧派未混浊，
纯净传承自系所配善，
大自在游舞智慧食子灌，
愿圆熟净之莲花绽放开。
此文亦是遍主上师全知莲花喜悦尊前同时获得成熟解脱之教言与教法许可作为因缘，由莲花舞自在事业调伏力在世间自在宫殿附近的吉祥普宁山寺禅修处普贤大乐光明洲撰写，愿善妙增长。
莲花大自在至密忿怒灌顶及支分整理为诵读仪轨之郁金宝匣，莲花舞自在事业。


